Συζήτηση:Σπρινγκ ρολ

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 11 έτη από Ttzavaras

Έχω την εντύπωση ότι είναι ορθότερο να μετακινηθεί το λήμμα στο τίτλο «σπρίνγκ ρολ». Το ρολό της άνοιξης είναι μια αυτολεξί μετάφραση που βγάζει πολύ λίγα αποτέλεσμα σκέτη (αφαιρώντας τους ιστοτόπους μεταφράσεων) στο γούγλη. --C Messier 12:44, 24 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση

Συμφωνώ με τη μετακίνηση. Δεν έχει νόημα η αυτολεξεί μετάφραση εδέσματος που δεν υπάρχει στην ελληνική κουζίνα. --Ttzavarasσυζήτηση 12:52, 24 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Σπρινγκ ρολ".