Συζήτηση:Στσέτσιν

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 14 έτη από Richiski

Νομίζω ότι δεν υπάρχει λόγος να έχει αυτή η λέξη τον τόνο στην τελευταία συλλαβή. Και ο γερμανικός τύπος (Stettin) και ο πολωνικός (Szczecin) έχουν τον τόνο στην παραλήγουσα. Στην εγκυκλοπαίδεια Larousse βρίσκονται μόνο δυο τύποι: Στσέτσιν, και εξελληνισμένος τύπος Στετίνο – και οι δυο τους παροξύτονοι. Τι θα γινόταν αν λέγαμε *Πεκίν αντί Πεκίνο; --Richiski 23:28, 17 Μαρτίου 2010 (UTC)Απάντηση

Ε τότε ας το αλλάξωμε. Dimitrisss 03:08, 18 Μαρτίου 2010 (UTC)
Επιστροφή στη σελίδα "Στσέτσιν".