Synzyme = Σύνζυμο (;) ≠ Συνένζυμο = Coenzyme Επεξεργασία

Πρώτη φορά αντικρίζω την λέξη synzyme, αλλά είμαι 100% σίγουρος ότι η λέξη coenzyme που είναι όρος πιο ευρέως διαδεδομένος στην Βιοχημεία μεταφράζεται ως «συνένζυμο», όπως το εμβληματικό «Coenzyme A» (CoA) δηλ. το «συνένζυμο Α». Μήπως υπάρχει μπέρδεμα με την μετάφραση του όρου synzyme; --Kupirijo (συζήτηση) 23:35, 22 Ιανουαρίου 2022 (UTC)Απάντηση

Σωστή η παρατήρηση. Κάνω τώρα τη διόρθωση (ευχαριστώ) G-Lignum (συζήτηση) 15:54, 23 Ιανουαρίου 2022 (UTC)Απάντηση
@Kupirijo, Chalk19: Επιστημονικά δεν το γνωρίζω. Αλλά, ίδια δεν πρέπει να είναι, είναι διαφορετικές έννοιες, θέλει ψάξιμο, βλ. αυτό σαν λήμμα, [1], αλλά υπάρχει και το λήμμα, Synzyme [2] -
G-Lignum (συζήτηση) 16:06, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
Ο όρος (σύνζυμο) υπάρχει σε λίγες ξένες δημοσιεύσεις, [3], [4], [5] G-Lignum (συζήτηση) 16:42, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@G-Lignum Πάντως δεν υπάρχει στο βιβλίο του Lehninger. Στο σύγγραμμα των Berg-Tymoczko-Gatto-Stryer το έχετε δει ο ίδιος να υπάρχει ως όρος και να αποδίδεται έτσι ; ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 17:48, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
Όχι. G-Lignum (συζήτηση) 19:28, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@G-Lignum Θα κοιτάξω στην έκδοση του 2021 μήπως και το βρω. Τότε όμως, πού βρήκατε τον όρο "σύνζημο" ως απόδοση του "synzyme" ; ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 20:13, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση

@G-Lignum @Kupirijo Από μια πρόχειρη ματια, βλέπω ότι είναι άλλα πράγματα. Διαβάζω εδώ [6] "Synthetic enzymes or Synzymes are substances with catalytic activity. The name synzyme is derived from synthetic enzyme". ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 17:55, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση

ΥΓ. Το synzyme φαίνεται να είναι σχετικά πρόσφατος όρος. Γι' αυτό δεν υπάρχει στα παλιότερα βιβλία. Στο google βλέπω ότι οι πρώτες γραπτές αναφορές είναι στα μέσα της δεκαετίας του 1970, αλλά φαίνεται να διαδίδεται κυρίως τα 25 τελευταία χρόνια. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 18:19, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση

@Kupirijo, Chalk19: Κάτι τέτοιο συμβαίνει. Ο ένας όρος είναι εξαιρετικά περιορισμένος στη βιβλιογραφία (σημ. εμπιστεύομαι τους Γερμανούς, δεν υπάρχει στη γερμανική ο όρος synzyme). Ο άλλος όρος είναι πολύ συνηθισμένος [7]. Πρότασή μου να τους αφήσουμε έτσι. G-Lignum (συζήτηση) 19:39, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@G-Lignum Ο όρος "σύνζυμο" δε βλέπω να υπάρχει στα ελληνικά, ούτε σε επιστημονικά κειμενα, ούτε γενικότερα. Συνεπώς δεν μπορεί να παραμείνει. Το λήμμα θα πρέπει, σε αυτήν την περίπτωση, να μετακινηθεί στον τίτλο Συνθετικό ένζυμο και να φτιαχτεί ως ανακατεύθυνση προς τα εκεί το Synzyme. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 20:25, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
Συμφωνώ. G-Lignum (συζήτηση) 15:53, 7 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση

Δημιουργία λήμματος «Συνένζυμο» ή «Συμπαράγοντας» Επεξεργασία

Κάποιες φράσεις σε αυτό το λήμμα («Σύνζυμο») ανήκουν στο λήμμα «Συνένζυμο» το οποίο δεν υπάρχει ακόμη. Αυτό το συμπεραίνω και από τις αναφορές στο εμβληματικό βιβλίο «Βιοχημεία» του Stryer του οποίου έχω μία παλιά έκδοση στην βιβλιοθήκη μου, αλλά στα αγγλικά. Σημειώνω ότι στην αγγλική βικιπαίδεια το λήμμα «Coenzyme» συμπεριλαμβάνεται στο λήμμα «Cofactor» («Συμπαράγοντας»). Kupirijo (συζήτηση) 08:04, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση

@Kupirijo Εχω το βιβλίο Biochemistry: The Molecular Basis of Cell Structure and Function του καθηγητή Albert Lehninger (την 4η ανατύπωση του 1971, έκδ. Worth Publishers). Θα το κοιτάξω μόλις βρω χρόνο και θα επανέλθω. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 11:02, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
Το ίδιο και στην γερμανική, υπάρχουν και οι δύο όροι ως ταυτόσημοι, δηλ. Cofaktor, Coenzym [8] G-Lignum (συζήτηση) 19:46, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@G-Lignum Δεν είναι ακριβώς ταυτόσημοι. Όπως αναφέρει ο Lehninger, "The cofactor may be either a metal ion or a complex organic molecule called coenzyme" (σ. 149). Δηλαδή, τα coenzymes είναι cofactors, αλλά δεν είναι όλοι οι cofactors coenzymes. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 20:18, 4 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@G-Lignum και Chalk19: Ναι, γνωρίζω την διαφορά μεταξύ «σύνζυμου» (ή «συνθετικού ένζυμου» αν προτιμάτε) και «συνένζυμου». Εξάλλου εγώ ήμουν ο πρώτος που εισηγήθηκα να μετονομαστεί το λήμμα σε «σύνζυμο» από «συνένζυμο», διότι ήταν αρχικά συνδεδεμένο με το αγγλικό «synzyme». Απλά το άρθρο περιέχει και φράσεις που αφορούν το «συνένζυμο», άρα πρέπει να δημιουργήσουμε λήμμα για να τις τοποθετήσουμε εκεί. Επίσης γνωρίζω ότι τα «συνένζυμα» είναι υποσύνολο των «συμπαραγόντων», γι΄ αυτό εξάλλου ανάφερα την λέξη «συμπεριλαμβάνεται». Επειδή όμως η αγγλική βικιπαίδεια δεν περιέχει λήμμα «coenzyme» (συνένζυμο) αλλά «cofactor» (συμπαράγοντας) θα πρέπει να δημιουργήσουμε λήμμα με το όνομα «συμπαράγοντας» και να τοποθετήσουμε τις φράσεις που αφορούν τα συνένζυμα εκεί. --Kupirijo (συζήτηση) 06:37, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Kupirijo Υπάρχει και το καθαρά ονοματολογικό ζήτημα. Ο όρος "σύνζυμα", που και ως τέτοιος μόνο δημιουργεί σύγχυση με το "συνένζυμο", τελικά, από όσο κατάλαβα (βλ. και παραπάνω ενότητα), δεν υπάρχει στην ελληνόγλωσση επιστημονική βιβλιογραφία, αλλά ούτε και γενικότερα ως λέξη της ελληνικής γλώσσας. Ως εκ τούτου, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εδώ ως απόδοση της αγγλικής. Επίσης, ο τρόπος που ξεκινά το λήμμα, με την παραπομπή στο βιβλίο των ΠΕΚ, νομίζω πως δημιουργεί στους αναγνώστες την εσφαλμένη εντύπωση πως η καθιερωμένη μετάφραση στα ελληνικά του αγγλικού synzyme στην επιστημονική βιβλιογραφία είναι "σύνζυμο". Ωστόσο, ο ίδιος ο δημιουργός του λήμματος (ο χρήστης @G-Lignum), όταν τον ρώτησα παραπάνω "Στο σύγγραμμα των Berg-Tymoczko-Gatto-Stryer το έχετε δει ο ίδιος να υπάρχει ως όρος και να αποδίδεται έτσι ;" απάντησε "Όχι". Ανεξάρτητα αν το όχι σημαίνει, "όχι, δεν το έχω δει ο ίδιος" ή "όχι, δεν αποδίδεται έτσι", η εν λόγω παραπομπή, όπως έχει στο συγκεκριμένο σημείο, προκαλεί τη λαθεμένη εντύπωση που προανέφερα, είναι σα να λέει πως το "σύνζυμο" υπάρχει στο σύγγραμμα ως ελληνική μετάφραση του synzyme. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 07:26, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
Δεκτό και λογικό! G-Lignum (συζήτηση) 17:53, 6 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@G-Lignum και Chalk19: Κατανοητόν. Συμφωνούμε τότε στη μετονομασία του λήμματος σε «συνθετικό ένζυμο», αλλά ταυτόχρονα να δημιουργήσουμε λήμμα «συμπαράγοντας» για να «βρουν σπίτι» η φράσεις που αναφέρονται στα ευρύτερα γνωστά «συνένζυμα», γιατί το λήμμα όταν ονομαζόταν «συνένζυμο» περιείχε και φράσεις και για το synzyme και για το coenzyme. Σύμφωνοι; --Kupirijo (συζήτηση) 07:46, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Kupirijo Στο καθαρά επιστημονικό κομμάτι που θέτεις δεν μπορώ να φέρω αντίρρηση. Βασικά, ούτε αυτό το λήμμα, που υπάρχει μόνο στην αγγλική γλώσσα (μικρό κι εκεί), στέκει μάλλον ως ξεχωριστό. Βλέπω τώρα πως στην αγγλική ΒΠ, υπάρχει λήμμα Artificial enzyme, όποτε και η μετονομασία ετούτου, με μόνο αυτό το περιεχόμενο, θα είναι προβληματική. Εκτός κι αν το ελληνικό "Συνθετικό ένζυμο" συμπεριλάβει τις πληροφορίες του αγγλικού, έστω τις βασικές, συν δυο λογια (που είναι όλο κι όλο το "Σύνζυμο") σε μια ενότητα "Synzyme". Ειδάλλως, αν παραμείνει ως ξεχωριστό λήμμα, να μετακινηθεί τελικά στον αγγλικό τίτλο, εφόσον δεν υπάρχει ελληνική λέξη "σύνζυμο" σε χρήση. Μια άλλη λύση θα ήταν η μετακίνηση στο Συνθετικό ένζυμο (synzyme). ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 08:07, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Chalk19: Το «artificial enzyme» πιστεύω πως θα μπορούσε να αποδοθεί και ως «τεχνητό ένζυμο». Kupirijo (συζήτηση) 08:12, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Kupirijo Δεν είναι κακή ιδέα. Ισως και "Τεχνητό (συνθετικό) ένζυμο" ή "Συνθετικό (τεχνητό) ένζυμο". BTW, θα φτιάξω στο Βιλικεξικό το λήμμα "synzyme". ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 08:14, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Chalk19: Εννοούσα πως αν μετονομάζαμε το «synzyme» σε «συνθετικό ένζυμο» δεν θα υπήρχε πρόβλημα μπερδέματος σε περίπτωση που στο μέλλον γραφόταν λήμμα αντίστοιχο του «artificial enzyme», διότι θα χρησιμοποιούσαμε τον όρο «τεχνητό ένζυμο» για το δεύτερο. Kupirijo (συζήτηση) 08:18, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Kupirijo Α, εντάξει. Άρχισα να μπερδεύομαι κι εγώ ! Συνοψίζοντας, το λήμμα ΣύνζυμοΣυνθετικό ένζυμο και αν μελλοντικά φτιαχτεί λήμμα αντίστοιχο του en:Artificial enzyme, θα τιτλοφορηθεί Τεχνητό ένζυμο. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 08:29, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
ΥΓ. @Kupirijo : Το "artificial enzyme", αν κατάλαβα καλά από το αγγλικό λήμμα, είναι ένας "artificial cofactor" ; ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 08:31, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
ΥΓ2. @Kupirijo : Πάντως, σύμφωνα με την παραπομπή που έδωσα και στην παραπάνω ενότητα. " The name synzyme is derived from synthetic enzyme. These are also called artificial enzymes" [9]. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 08:53, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση


@G-Lignum και Chalk19: Για παράδειγμα οι φράσεις «Σύνζυμα (Synzymes) είναι ενώσεις που μπορούν να παίξουν ρόλο καταλύτη σε μία χημική αντίδραση. Ο όρος ουσιαστικά σημαίνει συνθετικό ένζυμο.« αναφέρεται στο «συνθετικό ένζυμο» και αμέσως μετά η φράση «Είναι απαραίτητα για την δράση ορισμένων ενζύμων και χαρακτηρίζονται ως μη πρωτεϊνικές ενώσεις μικρού μοριακού βάρους.» αναφέρεται στο «συνένζυμο». Μεγάλο μπέρδεμα! --Kupirijo (συζήτηση) 07:53, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Kupirijo Ναι, αναμφίβολα. ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 08:08, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Kupirijo, Chalk19: Αγαπητοί μου, δεν μπορώ να σας βοηθήσω σε αυτό το λήμμα, όπως κρίνετε εσείς. Μεγάλο μπέρδεμα όντως! G-Lignum (συζήτηση) 09:38, 5 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@G-Lignum Βασικά, μπερδευτήκατε και σας δημιουργήθηκε η εντύπωση ότι το σύγγραμμα των Berg-Tymoczko-Gatto-Stryer όταν αναφερόταν στα "συνένζυμα", αυτό αφορούσε τα "synzymes", ενώ στην πραγματικότητα έγραφε για τα "coenzymes". Είδα την έκδοση του 2021 και επαλήθευσα πως οι αναφορές ήταν για coenzymes. Το βιβλίο δεν γράφει πουθενά για synzymes, ούτε στα αγγλικά, ούτε στα ελληνικά. Έτσι κι αλλιώς, ο όρος synzyme μάλλον δεν είναι ιδιαίτερα διαδεδομένος ούτε στην επιστημονική κοινότητα, που από όσο διαπίστωσα πρόχειρα, πολλές φορές απλά αναφέρονται περιφραστικά, ως "συνθετικά" ή "τεχνητά ένζυμα". Πραγματικά, "ιδιαίτερη" κατάσταση που "ευνοεί" το μπέρδεμα ! ǁǁ ǁ Chalk19 (συζήτηση) 16:25, 7 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
Γράφει όντως για συνένζυμα G-Lignum (συζήτηση) 21:37, 7 Οκτωβρίου 2023 (UTC)Απάντηση
Επιστροφή στη σελίδα "Συνθετικό ένζυμο".