Συζήτηση:Ωγκύστ ντε Σουαζέλ Γκουφιέ

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 10 έτη από FocalPoint

Κάνας γαλλομαθής για την ελληνική απόδοση του ονόματος, ώστε να πάει το άρθρο στον ανάλογο τίτλο; Εξαιρετικά ενδιαφέρον το θέμα των ευρωπαίων περιηγητών πάντως, και μπράβο γιατί λείπουν άρθρα για αυτούς - Badseed απάντηση 08:15, 10 Μαρτίου 2007 (UTC)Απάντηση

Το θέλεις σίγουρα στο Μαρί Γκαμπριέλ Ογκούστ ντε Σουασέλ Γκουφιέ; Άστο, δε λέει.--FocalPoint Συζήτηση 08:21, 10 Μαρτίου 2007 (UTC)Απάντηση

Μαρί (Γκαμπριέλ) Γκουφιέ ίσως; Αγγλικά δεν μπορεί να μείνει πάντως - Badseed απάντηση 08:23, 10 Μαρτίου 2007 (UTC)Απάντηση

Ο Κόμης Σουαζέλ-Γκουφιέ απαντά στο Google και σε τεύχος των Ιστορικών της Ελευθεροτυπίας (δεν το έχω). Το πρόβλημα είναι το μικρό του. Όσοι το γράφουν, το γράφουν Ωγκύστ ή Ωγκύστ-Γκαμπριέλ, το Μαρί δεν εμφανίζεται. Θα πρότεινα σε πρώτη φάση Ωγκύστ ντε Σουαζέλ Γκουφιέ μέχρι να βρεθεί κάτι πιο αξιόπιστο από το Google.--Αρχίδαμοςμίλα μου 10:17, 10 Μαρτίου 2007 (UTC)Απάντηση
Με βάση ποιο ή ποια σημεία του λήμματος τοποθετείται η σήμανση περί ουδετερότητας; Χωρίς αιτιολόγηση λυπούμαι, αλλά θα το αφαιρέσω. --Ttzavarasσυζήτηση 19:38, 1 Νοεμβρίου 2013 (UTC)Απάντηση

Δεν υπάρχει λόγος για την τόσο έντονη τοποθέτηση. Πράγματι το λήμμα έχει βασιστεί έντονα σε πηγή με ιδιαίτερα προκατειλημμένο ύφος. Ως παράδειγμα θέτω το ότι σε χάρτες και πίνακες που χρησιμοποίησε στο έργο του σημείωσε με μικρά στοιχεία το όνομα των σχεδιαστών ή τα αρχικά τους, συνήθη πρακτική (εδώ για να βρεις το φωτογράφο στη Βικιπαίδεια πρέπει να πας στα commons, ενώ αν δεν είσαι online, δε βλέπεις τίποτα). Το ότι η πηγή είναι τόσο αρνητική δε σημαίνει ότι και το λήμμα της Βικιπαίδειας πρέπει να ακολουθεί τέτοιο ύφος. --Focal Point 14:56, 2 Νοεμβρίου 2013 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Ωγκύστ ντε Σουαζέλ Γκουφιέ".