Paroles, paroles

τραγούδι της Δαλιδά μαζί με τον Αλέν Ντελόν.
Για το ιταλικό τραγούδι , δείτε: Parole parole.

Το Paroles, paroles (γαλλική προφορά: paʁɔl paʁɔl), (σε ελληνική απόδοση: "λόγια, λόγια" είναι τραγούδι της γαλλίδας τραγουδίστριας Δαλιδά μαζί με τον ηθοποιό Αλέν Ντελόν. Κυκλοφόρησε στις 17 Ιανουαρίου 1973 ως το πρώτο single από το άλμπουμ της Δαλιδά Julien (1973). Οι στίχοι περιγράφουν τη συζήτηση ενός άντρα που προσφέρει σε μια γυναίκα καραμέλες, και σοκολάτα, ακολουθούμενο από πλούσια κομπλιμέντα, με την γυναίκα να απαντά ότι δεν σημαίνει τίποτα για εκείνη επειδή είναι απλά λόγια - κενά λόγια. Το τραγούδι γνώρισε μεγάλη επιτυχία στη Γαλλία και διεθνώς, ιδιαίτερα στην Ιαπωνία και το Μεξικό, καθιστώντας ένα από τα πιο αναγνωρίσιμα γαλλικά τραγούδια όλων των εποχών. Το πρώτο μουσικό βίντεο κυκλοφόρησε το 2019, μετά από 46 χρόνια μετά την κυκλοφορία του τραγουδιού.

"Paroles, paroles"
Εξώφυλλο του single
Single από Δαλιδά και Αλέν Ντελόν
από το άλμπουμ Julien
Κυκλοφόρησε17 Ιανουαρίου 1973 (1973-01-17)
Ηχογραφήθηκε1972
Διάρκεια4:05
ΓλώσσαΓαλλική
ΔισκογραφικήInternational Shows
ΣτιχουργόςΜικαέλε
ΣυνθέτηςΤζιάννι Φέριο
ΠαραγωγόςOrlando
Μουσικό βίντεο
Το "Paroles, paroles" στο YouTube

Την μουσική του "Paroles, paroles" έγραψε ο Τζιάννι Φέριο, ενώ οι στίχοι γράφτηκαν από την Μικαέλε. Αποτελεί διασκευή ενός ιταλικού ντουέτου από την τραγουδίστρια Μίνα και τον Αλμπέρτο Λούπο. Η κυκλοφορία από την Δαλιδά πυροδότησε πολλά εξώφυλλα σε διάφορες γλώσσες, κυρίως χάρη στην διεθνή καριέρα της. Το τραγούδι έγινε αναπόφευκτο μέρος του ρεπερτόριού της, όπου την οδήγησε σε περιοδείες στην Ευρώπη, την Ιαπωνία, τη Λατινική Αμερική, τον Αραβικό κόσμο και τις γαλλόφωνες χώρες της Αφρική. Σήμερα θεωρείται το χαρακτηριστικό τραγούδι της Δαλιδά και ένα από τα κλασικά του γαλλικού ρεπερτορίου . Ενώ η έκφραση paroles, paroles εισήλθε στην καθημερινή γλώσσα, αμέσως μετά την κυκλοφορία του, αυτό αναλήφθηκε από Γάλλους πολιτικούς και από τότε χρησιμοποιείται για να αναφερθεί σε αυτούς που δίνουν υποσχέσεις αλλά δεν τις κρατούν ποτέ.[1]

Παρασκήνιο και ηχογράφηση

Επεξεργασία

Στις αρχές του 1972, ο συνθέτης Τζιάννι Φέριο και οι ποιητές Λέο Τσιόζο και Τζιανκάρλο Ντελ Ρε έγραψαν το τραγούδι "Parole, parole" στα ιταλικά. Δημιουργήθηκε ως νέο θέμα έναρξης για το δημοφιλές ιταλικό τηλεοπτικό πρόγραμμα "Teatro 10", στο οποίο ήταν δημιουργοί του soundtrack.[2] Οι οικοδεσπότες του προγράμματος, η τραγουδίστρια Μίνα και ο ηθοποιός Αλμπέρτο Λούπο, ήταν οι πρώτοι που το ηχογράφησαν και κυκλοφόρησε τον Απρίλιο του ίδιου έτους. Το τραγούδι ήταν επιτυχία στην Ιταλία.[3]

Ο αδελφός και παραγωγός της Δαλιδά, Ορλάντο ήταν στην Ιταλία εκείνη την εποχή και ενθουσιάστηκε από το τραγούδι. Συνάντησε τον κάτοχο των δικαιωμάτων και προσέφερε στην Δαλιδά να το ηχογραφήσει στην γαλλική εκδοχή του.[4] Για την ανδρική φωνή, η Δαλιδά αποφάσισε να ρωτήσει τον Αλέν Ντελόν, τον μακροχρόνιο φίλο της. Ο Ντελόν ηταν ικανοποιημένος με την προσφορά και αμέσως δέχτηκε. [5] Το 2011, ο Ντελόν αποκάλυψε ότι στη δεκαετία του 1960 είχε μια ρομαντική σχέση με την Δαλιδά που κανείς άλλος δεν ήξερε εκτός από αυτούς.[6][7] Ο Ορλάντο ζήτησε από την νεαρή συγγραφέα Μικαέλε να γράψει τους στίχους επειδή, όπως και η Δαλιδά, γεννήθηκε στην Αίγυπτο και θα καταλάβαινε την ιταλική προφορά της Δαλιδά. Αποδέχτηκε με ικανοποίηση και ο Ντελόν ειδικά συμπάθησε το κείμενο της, όπως και η Δαλιδά, η οποία ήθελε μικρές αλλαγές, οι οποίες δεν συνέβησαν λόγω της επιμονής της Μικαέλε.[4]   Η μουσική ηχογραφήθηκε ξεχωριστά από τα φωνητικά. Ο Ορλάντο και ο Γκι Μόττα, ο μακροχρόνος συντονιστής της Δαλιδά, έκαναν ένα πλήρες remake του τραγουδιού, κλίνοντας προς το Bossa nova. Οι φωνές επίσης καταγράφηκαν χωριστά.[8] Στο Studio Des Dames, η Δαλιδά ηχογράφησε για πρώτη φορά το μέρος της. Στη συνέχεια ο Ντελόν έκλεισε τα φώτα, ζήτησε μια καρέκλα και, ενώ κοιτούσε την Δαλιδά στο σκοτάδι, έδωσε την ερμηνεία του στο soundtrack. [9] Ο Ντελόν ανέφερε το 2006 ότι στο τέλος του τραγουδιού, καθώς επανέλαβε τον στίχο "que tu est belle" (όπως είσαι όμορφη), η Δαλιδά γελούσε συνεχώς. Θυμάται ότι της είπε: Δεν σου λέω όπως είσαι όμορφη επειδή είναι οι στίχοι, αλλά επειδή είσαι όμορφη![8]

Παραπομπές

Επεξεργασία
  1. Pessis, Jacques (2007). Dalida: une vie. France: Chronique. σελ. 1. ISBN 978-2205061079. 
  2. «Varietà 1972 - 1973». Rai Teche (στα Ιταλικά). Ανακτήθηκε στις 6 Ιουνίου 2021. 
  3. «La Stampa - Consultazione Archivio». www.archiviolastampa.it. Ανακτήθηκε στις 6 Ιουνίου 2021. 
  4. 4,0 4,1 Rihoit, Catherine (2016). Dalida. France: Plon. ISBN 978-2259251501. 
  5. «Dalida : pourquoi a-t-elle choisi A. Delon pour "Paroles, Paroles" ?». RTL.fr (στα Γαλλικά). Ανακτήθηκε στις 6 Ιουνίου 2021. 
  6. Delon, Alain (2011). Les femmes de ma vie. France: Éditions Didier Carpentier. ISBN 9782841677153. 
  7. Fourny, Marc (23 Απριλίου 2019). «Alain Delon revient à la chanson». Le Point (στα Γαλλικά). Ανακτήθηκε στις 6 Ιουνίου 2021. 
  8. 8,0 8,1 Allen-Caron, Laurent (14 May 2021), Archives secrètes : dans l'intimité de nos idoles, https://www.france.tv/documentaires/art-culture/2437891-archives-secretes-dans-l-intimite-de-nos-idoles.html, ανακτήθηκε στις 2021-06-06 
  9. «Dalida site Officiel - Alain Delon». dalida.com. Ανακτήθηκε στις 6 Ιουνίου 2021.