Θέμα στο Συζήτηση χρήστη:Kostisl

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Ο χρήστης με τα τουρκικά ονόματα... δεν είμαι και τόσο βέβαιος κατά πόσο είναι όντως νέος, και όχι παλαιός γνώριμος που... άνοιξε εκ νέου υπό νέα διεύθυνση...

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Αυτός που τα μετακινεί σε διπλότυπα ελληνικά εννοείς;

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Αυτόν που τάγκαρες στην Αγορά, ναι.

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Χμ, δεν ξέρω αν είναι παλαιός γνώριμος, βλέπω ότι ματαιοπονεί πάντως.

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Παπιοτέστ για αρχή, ενώ αν αρχίσει και "φωνάζει" πιο πολύ, τότε, cu...

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Δεν ξέρω αυτά τα εργαλεία...

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Εεε, εντάξει θα τα μάθεις. Slowly slowly. Τώρα ξεκινάς... 😅🙂

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)
Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Εγώ, γενικά, το βρίσκω εντάξει. Ωστόσο, βλέπω και ελπίζω το πρόσεξες και εσύ, πως το βόρειο κομμάτι του νησιού, λόγω κώδικα λογικά, "ξεγλιστράει" κάτω από το κείμενο του προτύπου.

Jorjygamer41 (συζήτησησυνεισφορές)

Θα πω τώρα γιατί τα έκανα αυτά τα διπλότυπα: Εγώ είχα εμπνευστεί από τις βικιπαίδειες σε άλλες γλώσσες (αγγλικά για παράδειγμα) εκεί έβλεπα πάντα τους τίτλους με τα ελληνικά ονόματα αλλά στην δική μας έβλεπα τα τουρκικά ονόματα. οπότε πήρα έμπνευση από εκεί για να ενώσω το χωριό και την κοινότητα με το ελληνικό όνομα, τα διπλότυπα ήταν η τότε 'καλύτερη μου λύση'. Δηλαδή μου ράγιζε τη καρδιά να βλέπω ότι οι άλλες βικιπαίδειες χρησιμοποιούσαν το ελληνικό όνομα ενώ εμείς το και οι τούρκοι το τουρκικό. Το σύστημα αυτό ακόμα υπάρχει στην Γύψου (το χωριό είναι ακόμα Ακόβα) λίγα χωριά στην Κερύνεια και σχεδόν όλα στην Λευκωσία. Αλλά ο Kostisl κατάλαβε το σχέδιο μου και οι επεξεργασίες του εφαρμόζουν την ιδέα μου σχεδόν, γιατί στην τοποθεσία του χωριού γράφει και το τουρκικό. Αλλά είμαι εντάξει με αυτό. @Jorjygamer41

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

@Jorjygamer41 θα το εφαρμόσω σε όλα, διότι δεν γίνεται να υπάρχουν δύο λήμματα για τον ίδιο οικισμό, και μάλιστα να γράφουν τις ίδιες πληροφορίες. Όσο για τη Γύψου, περιμένω επιβεβαίωση για το αν στα τουρκικά προφέρεται Άκοβα ή Ακόβα και θα το εφαρμόσω και εκεί.

Απαντήστε στο "Χρήστης"