Σχετικά με αυτό τον πίνακα

Jorjygamer41 (συζήτησησυνεισφορές)

Η Τρεμετουσιά δεν λέγεται Gaziveren, αυτό είναι το όνομα για τα Καζιβερά (ένα χωριό κοντά στην Μόρφου), το όνομα του χωριού είναι Erdemli και Tremeşe. Βέβαια εγώ το έφτιαξα αλλά παρακαλώ να είστε πιο προσεκτικοί με τα τουρκικά ονόματα @Jorjygamer41

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Εκ παραδρομής έγινε, εντός του λήμματος είχε το σωστό. Ευχαριστώ για τη διόρθωση. Το επιτιμητικό ύφος πάντως περιττεύει.

Απαντήστε στο "Τρεμετουσιά"
77.49.102.27 (συζήτησησυνεισφορές)

Ανέστρεψες την επεξεργασία μου για την ημερομηνία γέννησης της Παναγιωτοπούλου η οποία ήταν τεκμηριωμένη και αιτιολογημένη στη σύνοψη επεξεργασίας με αναφορά στην πηγή, για να επαναφέρεις πληροφορία ατεκμηρίωτη και όλα αυτά γιατί έχω ip;. Απαγορεύεται οι ip να επεξεργάζονται τη Βικιπαίδεια;;

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Έχει τεκμηριωθεί μέσω του "Μάθε πού ψηφίζεις" του Υπουργείου Εσωτερικών ότι η Άννα Παναγιωτοπούλου ήταν γεννημένη το 1945 και όχι το 1947, πράγμα το οποίο έλεγξα ο ίδιος και ισχύει. Η πηγή αυτή είναι φυσικά πολύ πιο αξιόπιστη από τα σάιτ που αντιγράφουν το ένα το άλλο ως ρεπορτάζ για τον θάνατο και την κηδεία της. Αυτό εξηγήθηκε στο ιστορικό αλλαγών της σελίδας. Παρά ταύτα, επιμένετε να μπαίνετε και να αλλάζετε το έτος, ανεξήγητο γιατί. Δεν απαγορεύεται ip να επεξεργάζονται την Βικιπαίδεια, οι εμμονές και οι μη τεκμηριωμένες συνεισφορές απαγορεύονται. Επίσης η ανωνυμία σας δεν σας αποδεσμεύει από το να τηρείτε την πολιτική της Βικιπαίδειας. Εσείς έχετε προ πολλού παραβεί τον κανόνα των τριών επαναφορών, για παράδειγμα. Παρακαλώ να μην επανέλθετε με βανδαλισμό του λήμματος.

77.49.102.27 (συζήτησησυνεισφορές)

μου δίνεται το λινκ να το επιβεβαιώσω και εγώ γιατί με τα στοιχεία Άννα Παναγιωτοπούλου δεν μου βγάζει τίποτα...

77.49.102.27 (συζήτησησυνεισφορές)

Το μάθε που ψηφίζεις είναι πρωτογενής πηγή, εκτός από αυτό γιατί δεν τοποθετείται η αναφορά ώστε να τεκμηριωθεί η πηγή;

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Δεν τοποθετείται παραπομπή, διότι πρόκειται για φόρμα που πρέπει να συμπληρωθεί, δεν γίνεται να κάνουμε παραπομπή το αποτέλεσμα της αναζήτησης. Μπείτε στο [https://mpp.ypes.gov.gr/#/ Μάθε πού ψηφίζεις] και βάλτε ΔΑΜΟΥΛΑΚΗ ΑΝΝΑ ΑΝΔΡΕΑΣ 1945 για να βγει το αποτέλεσμα. Αν βάλετε 1947 δεν βγαίνει τίποτα.

77.49.102.27 (συζήτησησυνεισφορές)

Το Δαμουλάκη τώρα, πως πρόεκυψε;

77.49.102.27 (συζήτησησυνεισφορές)

τώρα εμπίπτουμε και στην περίπτωσης της πρωτότυπης έρευνας,. Εμείς γράφουμε ότι γράφουν οι πηγές και είμαστε καλυμμένοι, δεν υπάρχει λόγος να καταφεύγουμε σε αλχημείες. Τουλάχιστον, στην αγγλική βικιπαίδεια που συνεισφέρω πιο τακτικά, έτσι γίνεται.

2A02:587:CC10:3400:C54D:9FCE:A7C0:25ED (συζήτησησυνεισφορές)

Άννα Παναγιωτοπούλου

Γεννήθηκε στην Κυψέλη στις 30 Ιουλίου 1947 ΟΧΙ Γεννήθηκε στην Κυψέλη στις 30 Ιουλίου 1945 Άννα Παναγιωτοπούλου ηλικία 76 ετών[1][2]. και οχι ηλικία 78 ετών.

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Όπως εξηγήθηκε παραπάνω, το "Μάθε πού ψηφίζεις" του Υπουργείου Εσωτερικών δίνει το 1945 ως χρονιά γέννησης. Με 1947 δεν δίνει κανένα αποτέλεσμα. Ούτε "αλχημεία" είναι αυτό, ούτε "πρωτογενής έρευνα", όπως αναφέρθηκε. Απλώς αξιολογείται η αξιοπιστία της κάθε πηγής: από τη μία το Υπουργείο Εσωτερικών, που προφανώς βασίζεται στην εγγραφή στα Δημοτολόγια, από την άλλη διάφορα σάιτ που αντιγράφουν το ένα το άλλο.

2A02:587:CC10:3400:8D23:A7AB:9763:7239 (συζήτησησυνεισφορές)

Γεννήθηκε στην Κυψέλη στις 30 Ιουλίου 1947 ΟΧΙ Γεννήθηκε στην Κυψέλη στις 30 Ιουλίου 1945 Άννα Παναγιωτοπούλου ηλικία 76 ετών . και οχι ηλικία 78 ετών . και Google Πληροφορίες γέννησης: 30 Ιουλίου 1947, Κυψέλη, Αθήνα

2A02:587:CC10:3400:9FA:10C7:4ADB:9657 (συζήτησησυνεισφορές)

Άννα Παναγιωτοπούλου Google Πληροφορίες γέννησης: 30 Ιουλίου 1947, Κυψέλη, Αθήνα

Η Άννα Παναγιωτοπούλου ήταν Ελληνίδα ηθοποιός και σεναριογράφος. Βικιπαίδεια

Πληροφορίες γέννησης: 30 Ιουλίου 1947, Κυψέλη, Αθήνα

Απεβίωσε: 4 Μαΐου 2024, Αθήνα

Σύζυγος: Παναγιώτης Δαμουλάκης (ν. 1972; πέθανε 2014)

Όνομα στη μητρική γλώσσα: Άννα Παναγιωτοπούλου (Ελληνικά)

Απάντηση

Απαντήστε στο "Άννα Παναγιωτοπούλου"
Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Καλημέρα, καθώς δημιούργησα-μετέφρασα λήμμα για την ελληνική διασπορά στο Καμερούν, σκεφτόμουν εάν ενδιαφερόσουν να δημιουργήσεις το σχετικό λήμμα για την τοπική ελληνορθόδοξη μητρόπολη, στην οποία κάνω και μία γρήγορη αναφορά στην αρχή του λήμματος (δεν χρειάζεται παραπάνω, καθώς το λήμμα αφορά την ίδια την πληθυσμιακή ομάδα και την ιστορία της και όχι τόσο τις πνευματικές κτλ. ανάγκες της).

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Καλημέρα. Ναι, ευχαριστώ, το έχω υπόψη μου να ξεκινήσω όλες τις Μητροπόλιες του Πατριαρχείου Αλεξανδρείας, καθώς τώρα δεν υπάρχει τίποτα.

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Ναι, κάτι παρόμοιο πρόσεξα κι εγώ.

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)
Απαντήστε στο "Μητρόπολη"
Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Ο χρήστης με τα τουρκικά ονόματα... δεν είμαι και τόσο βέβαιος κατά πόσο είναι όντως νέος, και όχι παλαιός γνώριμος που... άνοιξε εκ νέου υπό νέα διεύθυνση...

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Αυτός που τα μετακινεί σε διπλότυπα ελληνικά εννοείς;

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Αυτόν που τάγκαρες στην Αγορά, ναι.

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Χμ, δεν ξέρω αν είναι παλαιός γνώριμος, βλέπω ότι ματαιοπονεί πάντως.

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Παπιοτέστ για αρχή, ενώ αν αρχίσει και "φωνάζει" πιο πολύ, τότε, cu...

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Δεν ξέρω αυτά τα εργαλεία...

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Εεε, εντάξει θα τα μάθεις. Slowly slowly. Τώρα ξεκινάς... 😅🙂

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)
Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Εγώ, γενικά, το βρίσκω εντάξει. Ωστόσο, βλέπω και ελπίζω το πρόσεξες και εσύ, πως το βόρειο κομμάτι του νησιού, λόγω κώδικα λογικά, "ξεγλιστράει" κάτω από το κείμενο του προτύπου.

Jorjygamer41 (συζήτησησυνεισφορές)

Θα πω τώρα γιατί τα έκανα αυτά τα διπλότυπα: Εγώ είχα εμπνευστεί από τις βικιπαίδειες σε άλλες γλώσσες (αγγλικά για παράδειγμα) εκεί έβλεπα πάντα τους τίτλους με τα ελληνικά ονόματα αλλά στην δική μας έβλεπα τα τουρκικά ονόματα. οπότε πήρα έμπνευση από εκεί για να ενώσω το χωριό και την κοινότητα με το ελληνικό όνομα, τα διπλότυπα ήταν η τότε 'καλύτερη μου λύση'. Δηλαδή μου ράγιζε τη καρδιά να βλέπω ότι οι άλλες βικιπαίδειες χρησιμοποιούσαν το ελληνικό όνομα ενώ εμείς το και οι τούρκοι το τουρκικό. Το σύστημα αυτό ακόμα υπάρχει στην Γύψου (το χωριό είναι ακόμα Ακόβα) λίγα χωριά στην Κερύνεια και σχεδόν όλα στην Λευκωσία. Αλλά ο Kostisl κατάλαβε το σχέδιο μου και οι επεξεργασίες του εφαρμόζουν την ιδέα μου σχεδόν, γιατί στην τοποθεσία του χωριού γράφει και το τουρκικό. Αλλά είμαι εντάξει με αυτό. @Jorjygamer41

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

@Jorjygamer41 θα το εφαρμόσω σε όλα, διότι δεν γίνεται να υπάρχουν δύο λήμματα για τον ίδιο οικισμό, και μάλιστα να γράφουν τις ίδιες πληροφορίες. Όσο για τη Γύψου, περιμένω επιβεβαίωση για το αν στα τουρκικά προφέρεται Άκοβα ή Ακόβα και θα το εφαρμόσω και εκεί.

Απαντήστε στο "Χρήστης"
Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Το σύνολο του λήμματος χρειάζεται γερό συμμάζεμα. Συγκεκριμένα, πρέπει να ξεχωρίσουμε τη νομική-διοικητική οντότητα με τη γεωγραφική (βλέπε υπάρχουσες διασυνδέσεις του λήμματος με ξενόγλωσσα εγχειρήματα). Πρέπει να έχουμε ένα κεντρικό λήμμα το οποίο θα ασχολείται αναλυτικά με την ιστορία, γεωγραφία κτλ. της περιοχής και άλλα ξεχωριστά για τις διοικητικές οντότητες υπό τις οποίες αυτό βρέθηκε.

Απαντήστε στο "Νομός Αργολίδας"
Spartacos31 (συζήτησησυνεισφορές)

Τα λήμματα που είχα επιμεληθεί και μεταφέρει με Ανακατεύθυνση είναι: 1. Ντεγιρμενλικ-Κυθρέα 3. Β. Λευκωσία 4. Αλσαντζάκ-Καραβάς 5. Αμμόχωστος 6. Γκιρνέ-Κερύνεια 7. Λευκωσία 8. Δήμος Β. Λευκωσίας 9. Πλοίο της Κερύνειας 10. Κάρμι-Κάραμαν 11. Κορμακίτης-Κουρουτσάμ 12. Ριζοκάρπασο-Ντιπκαρπάζ 13. Λάπηθος-Λάπτα 14. Τρίκωμο-Ισκέλε 15. Έγκωμη Αμμοχώστου-Τούζλα 16. Κόκκινα-Ερένκιοϊ 17. Γιαλούσα-Γενί Ερένκιοϊ 18. Άχνα-ντούτσε 19. Αγία Τριάδα Αμμοχώστου-Σιπάχι 20. Άγιος Ευστάθιος Αμμοχώστου-Ζεϊμπέκκιοϊ 21. Κατωκοπιά-Ζουμρούτκιοϊ 22. Καραβοστάσι-Γκεμίκοναϊ 23. Έξω Μετόχι-Ντούζοβα 24. Πέργαμος Λάρνακας-Μπεγιαρμουντού

Jorjygamer41 (συζήτησησυνεισφορές)

Θα προτιμούσα για το Καραβοστάσι να λέγεται Γκεμίκοναγι γιατί το γράμμα ğ ναί μεν δεν έχει προφορά αλλά στα ελληνικά το γράφουμε γ παράδειγμα: Μελούντα (Mallıdağ/Μαλιντάγ) και το Τρίκωμο είναι Ισκελέ

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Οι αποδόσεις των τουρκικών ονομάτων έχουν πολλά λάθη, τα διορθώνω στην πορεία. Το διόρθωσα αυτό προς το παρόν.

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Ευχαριστώ! Χρήσιμο, θα τα δω σιγά σιγά.

Spartacos31 (συζήτησησυνεισφορές)

1.Βασικό, πιστεύω, στα ελληνικά τοπωνύμια να ανακατευθύνονται και οι τουρκικές ονομασίες για όποιον τα ψάχνει έτσι. 2.Δεν πιστεύω ότι χρειαζόταν ιδιαίτερο πρότυπο για info, το υπάρχον "πόλη" περιλαμβάνει όλα τα στοιχεία. 3. Επίσης, τα σημαιάκια των χωρών, εάν σε άλλα λήμματα θεωρούνται περιττά, εδώ κρίνονται απαραίτητα για ορθή κατανόηση

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Υπάρχει και Πόλη (Ελλάδα), Πόλη (Γαλλία) κλπ, οπότε έφτιαξα αυτό το ειδικότερο που βγάζει αυτόματα υπαγωγή de jure και de facto στις δυο δικαιοδοσίες κλπ.

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Και ναι, τα τουρκικά τοπωνύμια ανακατευθύνουν στα ελληνικά

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Ναι, συμφωνώ, γι'αυτό έβαλα και τα σημαιάκια

Spartacos31 (συζήτησησυνεισφορές)

Εγώ, είχα χρησιμοποιήσει αυτό, σκέτο Πόλη:

Κυθρέα
Değirmenlik
Χώρα Κύπρος (de jure)
ΤΔΒΚ (de facto)
Περιφέρεια Κύπρος Επαρχία Λευκωσίας
ΤΔΒΚ Επαρχία Λεφκόσα
Δήμος Κύπρος Δήμος Κυθρέας
ΤΔΒΚ Δήμος Ντεϊρμενλίκ
  Δήμαρχος Κύπρος Πέτρος Καρεκλάς (εκτοπισμένος)
ΤΔΒΚ Ali Karavezirler
Ιστότοπος Κύπρος Δήμος Κυθρέας
ΤΔΒΚ Δήμος Ντεϊρμενλίκ
Jorjygamer41 (συζήτησησυνεισφορές)

Kostisl, θα μπορούσατε να κάνετε το ίδιο με πολλά χωριά στην Καρπασία και γενικά σ'όλη την επαρχία Αμμοχώστου να γίνει και στο Γεράνι;

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Θα το κάνω σε όλα τα Κατεχόμενα, ναι

Jorjygamer41 (συζήτησησυνεισφορές)

Φαίνεται ότι τώρα κάνετε επεξεργασίες στην επαρχία Κερύνειας κι νομίζω ότι νομίζετε ότι τελειώσατε με την Αμμόχωστο αλλά ξεχάσατε να επεξεργαστείτε την Γύψου και την Αφάνεια (στην Αφάνεια μόνο για να πάς σε βικιπαίδειες σε άλλες γλώσσες | και ευχαριστώ πολύ που κάνατε το Γεράνι)

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Ναι, τώρα το είδα, ευχαριστώ.

Απαντήστε στο "Τοποθεσίες ΤΔΒΚ"
Michail Angelos Georgoulas (συζήτησησυνεισφορές)

Σε/σας ευχαριστώ πολύ για την εξαιρετικά ταχεία διόρθωση της ανορθογραφίας μου και συνεπώς για την μεταφορά στο λήμμα που μετέφρασα (Επικεφαλής Αντιμετώπισης Αστικής Υπερθέμανσης).

Με το που συνειδητοποίησα πως είχε γραφτεί/μεταφραστεί λανθασμένα ο τίτλος από μεριάς μου, το είχατε ήδη διορθώσει!

Καλό απόγευμα, Μιχαήλ Άγγελος

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Παρακαλώ, συμβαίνουν αβλεψίες καμιά φορά!

Απαντήστε στο "Μετακίνηση ελληνικού λήμματος "Chief Heat Officer""
Μονὴ Πελαγίας (συζήτησησυνεισφορές)

Αγαπητέ Κωστή, είναι εύκολο να ενημερώσετε το λήμμα ΝΑΥΠΑΚΤΟΥ ΙΕΡΟΘΕΟΣ με βάση τα στοιχεία του βιογραφικού του από τον εκδοτικό οίκο που φροντίζει τα έργα του; Μπορούμε εμείς να αναλάβουμε την ενημέρωση και επικαιροποίηση; ΙΕΡΑ ΜΟΝΗ ΠΕΛΑΓΙΑΣ Αγγλικὸ βιογραφικό: https://www.pelagia.org/biography.en.aspx Ελληνικό βιογραφικό: https://www.pelagia.org/%CF%83%CF%8D%CE%BD%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%BF-%CE%B2%CE%B9%CE%BF%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%B9%CE%BA%CE%BF.el.aspx

Απαντήστε στο "Μητροπολίτης Ναυπάκτου και Αγίου Βλασίου Ιερόθεος"
Ah3kal (συζήτησησυνεισφορές)

Κωστή καλημέρα. Εδώ έκανες ολική απόκρυψη χωρίς να χρειάζεται. Σε τέτοιες περιπτώσεις αρκεί να βάζεις τικ στο «Κείμενο αναθεώρησης». Το «Σύνοψη επεξεργασίας» μόνο όταν και η σύνοψη κρίνεις ότι πρέπει να αποκρυφτεί και το «Όνομα χρήστη/IP συντάκτη» μόνο όταν το όνομα είναι προσβλητικό ή συντρέχουν άλλοι λόγοι (ενδεικτικά ιδιωτικότητα, ασφάλεια κτλ) Στις περισσότερες περιπτώσεις είναι μόνο η πρώτη περίπτωση που το προς απόκρυψη είναι στο κείμενο του λήμματος.

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

ΟΚ, το κατάλαβα, ευχαριστώ!

Απαντήστε στο "Απόκρυψη αναθεωρήσεων"
Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Καλησπέρα, εάν μπορείς και έχεις χρόνο και σου είναι εύκολο εάν μπορείς ρίξε μια ματιά στο ζήτημα μεταξύ Σουαβών, Σουηβών, Σουαβίας και Σουηβίας. Νομίζω είναι αρκετά μπερδεμένες οι έννοιες μεταξύ του αρχαίου λαού, της σύγχρονης περιοχής... Νομίζω λίγο χάος. 😕🤔

Kostisl (συζήτησησυνεισφορές)

Να το δω, @Εὐθυμένης, οκ. Στα ελληνικά εγώ Σουηβία το ήξερα, είναι δόκιμη η Σουαβία;

Εὐθυμένης (συζήτησησυνεισφορές)

Να σου πω την αλήθεια, δεν γνωρίζω και πολλά για το συγκεκριμένο θέμα. Ωστόσο, παλαιότερα, σε συζήτηση που είχα με έτερο γερμανόφωνο συμβικιπαιδιστή (δεν θυμάμαι με ακρίβεια εάν επρόκειτο για τον Cplakidas ή για τον MedMan), θυμάμαι πως μου είχε καταστήσει σαφές πως υπάρχει διάκριση, ως προς την απόδοση στην ελληνική γλώσσα τουλάχιστον, μεταξύ της αρχαίας γερμανικής φυλής και της μεσαιωνικής και μετέπειτα περιοχής-κρατικής οντότητας. 😕

Cplakidas (συζήτησησυνεισφορές)

Καλησπέρα @Εὐθυμένης! Το 'Σουαβία' σίγουρα το έχω δει να χρησιμοποιείται, αλλά εναλλάξ με το (πολύ συνηθέστερο κατ' εμέ) Σουηβία. Δεν νομίζω ότι υπάρχει σαφής διάκρισή πού/πότε χρησιμοποιείται ποιά παραλλαγή.

Απαντήστε στο "Σουαβία/Σουηβία"