Αυτό το λήμμα έχει παρουσιαστεί ως επιλεγμένο λήμμα στην Κύρια Σελίδα.
Επιχείρηση Αποτίμησης Ζωτικών Λημμάτων Αυτό το λήμμα είναι αντικείμενο της Επιχείρησης Αποτίμησης Ζωτικών Λημμάτων, μιας συλλογικής προσπάθειας για την αποτίμηση και δημιουργία στατιστικών για τα λήμματα ζωτικής σημασίας της Βικιπαίδειας.
Προβεβλημένο λήμμα Προβεβλημένο Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως προβεβλημένο λήμμα κατά την κλίμακα ποιότητας.


Untitled Επεξεργασία

שׁבת Πρόκειται ουσιαστικά για Σιν, Μπεθ και Τάου έτσι δεν είναι;--ΗΠΣΤΓ 20:31, 19 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση


Εγώ τελείωσα με τη μετάφραση του Λειτουργική εβδομάδα. Όποιος δει κάτι που δεν είδα, ας το διορθώσει ή ας το επισημάνει να το διορθώσω εγώ.

Papyrus 21:30, 19 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση

Αγαπητέ κ. Καλογερόπουλε, σωστή η διαπίστωσή σας. Στην Εβραϊκή έχουμε το ρήμα שׁבת, το οποίο σημαίνει «παύω – αναπαύομαι, δεν ασχολούμαι πλέον (με έργο)» και το παράγωγο ουσιαστικό שׁבּת (που αναφέρεται στο άρθρο), το οποίο διαφέρει ελάχιστα και ελπίζω να διακρίνεται στην οθόνη: Ο μεσαίος φθόγγος είναι ένστιγμος με το ενισχυτικό dageš, που καθιστά ελαφρώς τραχύτερη την προφορά. Αυτή ακριβώς η δεύτερη λέξη είναι που χρησιμοποιείται με τη σημασία «ημέρα αναπαύσεως, Σάββατο». Ελπίζω οι πληροφορίες αυτές να απαντούν στο ερώτημά σας.
Αγαπητέ Πάπυρε, ευχαριστώ θερμά για την ποιοτική μετάφραση της υποενότητας «Λειτουργική εβδομάδα». Θα μπορούσες, παρακαλώ, να μεταφέρεις σε πολυτονική γραφή τα παραθέματα από τις εκκλησιαστικές πηγές; Νομίζω ότι έτσι η μεταγραφή είναι πιστότερη. Ευχαριστώ και πάλι για τον χρόνο που διέθεσες. Dr Moshe 22:09, 19 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση

Ευχαριστώ για την πληροφορία. Το ένστιγμο Μπεθ διακρίνεται με προσπάθεια. Πιθανώς χρειάζεται έντονη γραφή όπως και εδώ στη σελίδα συζήτησης. Και πάλι ευχαριστώ ΗΠΣΤΓ 20:31, 19 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση


Αντικατέστησα το μονοτικό κείμενο με πολυτονικό.

Ευχαριστώ κι εγώ.

Papyrus 00:16, 20 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση

Η επεξεργασία τού άρθρου εκ μέρους μου ολοκληρώθηκε. Για το ιστορικό αναφέρω ότι οι δύο πρώτες υποενότητες είναι μεταφρασμένες από ξένες ΒΠ (κυρίως την αγγλική και την ισπανική), την υποενότητα Λειτουργική εβδομάδα είχε την καλοσύνη να μεταφράσει ο Papyrus (και τον ευχαριστώ που διέθεσε τον χρόνο και τις γνώσεις του), ενώ οι υπόλοιπες ενότητες και η γλωσσολογική ανάλυση της κάθε ημέρας βασίζονται στην παρατιθέμενη βιβλιογραφία. Επειδή ο χρόνος μου (με την έναρξη του νέου ακαδημ. έτους) θα είναι και πάλι πολύ περιορισμένος, βρίσκω την ευκαιρία να ευχαριστήσω όσους συνέβαλαν σε αυτό το άρθρο με διάφορους αξιόλογους τρόπους. Dr Moshe 09:54, 21 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση

Προς τον αγαπητό συνεργάτη που προσέθεσε την παράγραφο για την αρμονία των σφαιρών.

Αγαπητέ φίλε, ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα η προσθήκη τής παραγράφου για την αρμονία των σφαιρών. Επειδή δεν κατέχω το θέμα, θα είχες την καλοσύνη να αναφέρεις επί τόπου (ίσως εντός παρενθέσεως) κάποια βιβλιογραφική πηγή που να τεκμηριώνει αυτό το σημείο; Αυτό είναι σύμφωνο με την τακτική που ακολουθούμε, αλλά ομολογώ ότι θα βοηθούσε και εμένα να εξετάσω μια άγνωστη πτυχή τού θέματος. Ευχαριστώ εκ των προτέρων. Dr Moshe 10:14, 26 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση

Καλημέρα. Τα στοιχεία για τον συσχετισμό της αρμονίας των σφαιρών με τη διάταξη των ημερών της εβδομάδας τα έχω αντλήσει από το βιβλίο του Jacques Chailley "Histoire musicale du Moyen Age", PUF, Paris, 1984. Το θέμα αναλύεται στις σελίδες 18-24 και ειδικά η αναφορά στον Βοήθιο και τη διάταξη κατά (ανιούσες) τέταρτες ή (κατιούσες) πέμπτες γίνεται στη σελίδα 22. Η συσχέτιση αυτή με είχε εντυπωσιάσει όταν την πληροφορήθηκα, αλλά ποτέ δεν μου δόθηκε η ευκαιρία να την ερευνήσω περισσότερο. Σκέφτηκα ότι η συμπερίληψή της σε ένα εγκυκλοπαιδικό άρθρο θα μπορούσε να αποτελέσει το έναυσμα για κάποιον ρέκτη ερευνητή να εμβαθύνει στο ζήτημα. --213.5.19.80 10:22, 26 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση
Ευχαριστώ θερμά για την ανταπόκριση. Προσέθεσα την παραπομπή και άλλαξα θέση στην παράγραφο, ώστε να τεθεί ως ερμηνευτική παρατήρηση. Αν επιτρέπεται μια παράκληση, θα ήταν χρήσιμο αν ήθελες να εγγραφείς κανονικά ως χρήστης και να συνεχίσεις την αξιόλογη συνεισφορά σου με αυτόν τον τρόπο. Ευχαριστώ και καλή σου ημέρα. Dr Moshe 10:34, 26 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση
Ενεγράφην ως χρήστης προ διμήνου με στόχο να συνεισφέρω συστηματικά σε ένα εγχείρημα που έμοιαζε αξιόλογο και ελπιδοφόρο. Είχα την ευκαιρία να διαπιστώσω την ακαταλληλότητα ορισμένων διαχειριστών του εγχειρήματος, την εντελώς προσχηματική επίκληση κανόνων και αρχών και την απεμπόλησή τους όταν θίγονται προσωπικές ιδεοληψίες, όπως επίσης και την έλλειψη ενός κεντρικού προσανατολισμού που θα προσέδιδε στη Βικιπαίδεια τον χαρακτήρα μιας εγκυκλοπαίδειας γενικής παιδείας (πάνω στην οποία και μόνο μπορεί κατά την άποψή μου να στηριχθεί η ανάπτυξη και η διεύρυνσή της). Έλαβα λοιπόν την απόφαση να περιορίσω τη συμμετοχή μου σε διορθώσεις και επιμέρους προσθήκες ως ένα πάρεργο. Αν διαπιστώσω κάποτε ότι τον τόνο εδώ τον δίνουν πλέον άνθρωποι με τους οποίους αισθάνομαι ότι υπάρχει συνάφεια αντιλήψεων και στόχων ίσως επανέλθω με την υπογραφή μου. --213.5.19.80 11:33, 26 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση


Δεν φταίνε οι άνθρωποι. Οι συνήθειες φταίνε. Εδώ γίνεται πράξη το "αγαπάω κι αδιαφορώ" του φίλου Βασίλη Παπακωνσταντίνου. Αγαπήστε την εργασία σας και μετά... ξεχάστε την και μην την υπερασπίζεστε. Είναι το άκρον του αλτρουϊσμού και της προσφοράς σε ανοιχτά "εγχειρήματα". Κι εγώ σπάνια βρίζω και αποφεύγω τις προσωπικές αντιπαραθέσεις, αλλά με βγάλανε από τα ρούχα μου (και την αϊ πι μου) και μετά από τόσα χρόνια σε συλλογικές προσπάθειες "τιμωρήθηκα" :)
Επωνύμως Ανυπόγραφα μήνυμα


Αγαπητέ Dr Moshe, με όλο το σεβασμό για το επίπεδο των κειμένων σου και του "ήθους" που υποκρύπτουν, θα σου έκανα μια μικρή, ας το τολμήσω, διόρθωση στο κείμενό σου. Εκεί που λες ότι "Ως αποτέλεσμα, όταν τον 19ο αιώνα οι Ιάπωνες ήλθαν για πρώτη φορά σε επαφή με τους Ευρωπαίους...", νομίζω ότι η πρώτη επαφή των Ιαπώνων με τους Ευρωπαίους έγινε τον 16ο αιώνα και μάλιστα με πορτογάλους εμπόρους, τους οποίους μάλιστα αποκαλούσαν και "βαρβάρους". Στοιχεία για αυτό το γεγονός μπορείς να βρεις και στην Αγγλική Wikipedia στο λήμμα Japan. Τον 19ο αιώνα και συγκεκριμμένα το 1854 το αμερικάνικο ναυτικό υπόχρέωσε την Ιαπωνία να ανοίξει τα λιμάνια της στο εμπόριο κλπ.--Teles 09:20, 17 Ιανουαρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Αγαπητέ Αριστοτέλη, έχεις απόλυτο δίκιο και ευχαριστώ για τη διόρθωση, την οποία έτυχε να δω ευθύς αμέσως. Καλή σου ημέρα. Dr Moshe 09:37, 17 Ιανουαρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Αγαπητέ Templar, με συγχωρείς που αναγκάστηκα να διαγράψω τη διευκρίνισή σου για τη φράση «μέχρι εβδόμης». Η συγκεκριμένη φράση απαντά (σε σχέση με την επταήμερη εβδομάδα) μόλις τον 4ο αι. μ.Χ. στον εκκλησιαστικό συγγραφέα Δίδυμο τον Τυφλό, τότε που είχε ήδη καθιερωθεί η εβδομάδα και η ορολογία της, οπότε θα ήταν μάλλον άκαιρο να θεωρήσουμε ότι η φράση έπαιξε ρόλο στην προέλευση της λέξης. Αν παρέβλεψα ή δεν κατάλαβα κάτι, ζητώ συγγνώμη. Καλή σου ημέρα. Dr Moshe 06:57, 9 Ιουλίου 2007 (UTC)Απάντηση

Καλημέρα, πρόσθεσα "μέχρι εβδόμης" κατά τη τηρούμενη υπό των εβραίων ημέρα εορτής "ανάπαυσης".--Templar52 07:19, 9 Ιουλίου 2007 (UTC)Απάντηση

Νεκρός σύνδεσμος Επεξεργασία

Κατά την διάρκεια αρκετών αυτόματων ελέγχων ο ακόλουθος εξωτερικός σύνδεσμος βρέθηκε να είναι μη διαθέσιμος. Παρακαλούμε ελέγξτε αν ο σύνδεσμος είναι πράγματι νεκρός και διορθώστε τον ή αφαιρέστε τον σε αυτή την περίπτωση!

Η ιστοσελίδα έχει αποθηκευτεί από το Internet Archive. Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη να βάλετε σύνδεσμο προς μια αντίστοιχη αρχειοθετημένη έκδοση: [1]. --Gerakibot 17:58, 10 Αυγούστου 2009 (UTC)Απάντηση

Εβδομάδα και Αστρολογία Επεξεργασία

Καλή σας ημέρα. Νομίζω ότι θα έπρεπε να δοθεί στο άρθρο μεγαλύτερη έμφαση ανάμεσα στη σχέση της εβδομάδας και την επίδραση της Αστρολογίας, η οποία ήδη από τους Χαλδαίους ήταν εμφανής. Όπως πολύ σωστά αναφέρεται και στην αγγλική έκδοση στο λήμμα Days of Week, έχουμε ήδη γραπτές μαρτυρίες ότι οι Ρωμαίοι ήταν αυτοί που για πρώτη φορά δημιούργησαν ενιαίο ημερολογιακό σύστημα στην Αυτοκρατορία, χρησιμοποιώντας για την εβδομάδα καθαρά αστρολογικούς συμβολισμούς. Σας επισυνάπτω και το απόσπασμα από την αγγλική έκδοση της Wikipedia. Greco-Roman tradition Further information: Seven-day week and Planetary hours The earliest attestation of a seven-day week associated with heavenly luminaries is from Vettius Valens, an astrologer writing ca 170 AD in his Anthologiarum. Between the 1st and 3rd centuries the Roman Empire gradually replaced the eight day Roman nundinal cycle with the seven-day week. The order of the days was Sun, Moon, Ares, Hermes, Zeus, Aphrodite, and Cronos, named after the heavenly bodies which presided over the first daylight hour of each day, according to hellenistic astrology. From Greece the planetary week names passed to the Romans, and from Latin to other languages of southern and western Europe, and to other languages later influenced by them.--Vpapadolias (συζήτηση) 08:10, 11 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)Απάντηση

Ετυμολογία (εβδομάς, εβδομάδα, εβδήμαρ, εβδημέρα, εβδήμερον). Επεξεργασία

Η λέξη εβδομάδα ετυμολογείται κατ’αυτόν τον τρόπο. Σύγκειται εκ των λέξεων επτά και ομάδα και επειδή η λέξη ομάδα δασύνεται τα ψιλά σύμφωνα τῆς επτ τρέπονται σε μεσαία και γίνονται εβδ και έχομεν εβδ + ομάδα = εβδομάδα.

Και τι εννοεί η εβδομάδα; Είναι μία ομάδα των επτά. Τίποτα άλλο. Θα μπορούσε να είναι μια ομάδα των επτά μηνών ἤ μία ομάδα των επτά ετῶν ἤ μία ομάδα των επτά ωρών ἤ μία ομάδα των επτά αντικειμένων. Εμείς την έχουμε συνηθίσει και γνωρίζουμε τι είναι αλλά θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε την λέξη περιγράφοντας και το προαναφερθέντα.

Τώρα, σκέπτομαι πως η σύνθεση "εβδομάδα" για περιγραφή τοῦ επταημέρου χρόνου δεν είναι ό, τι το καλλίτερο υπάρχει. Η λέξη "επταήμερη" είναι καλλίτερη. Ἄν αφαιρέσουμε το α, έχουμε εβδήμαρ ἤ εβδήμερη ἤ εβδημέρα ἤ εβδήμερον. Όλα αυτά εννοούν επτά ημέρες. Επειδή η ημέρα δασύνεται, βλέπετε πως το ψιλό π τρέπεται σε μεσαίο β και το ψιλό τ τρέπεται σε μεσαίο δ. Εβδημέρα ἤ εβδήμερον είναι καλλίτερο.--Nestanaios (συζήτηση) 13:27, 12 Ιανουαρίου 2013 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Εβδομάδα".