Συζήτηση:Ποντιακή διάλεκτος

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 7 μήνες από 2A02:586:4B36:6303:25B6:1523:BDAF:881B
ΒικιΕπιχείρηση Γλώσσες και Γλωσσολογία Αυτό το λήμμα εντάσσεται στη ΒικιΕπιχείρηση Γλώσσες και Γλωσσολογία, όπου μπορείτε να βρείτε προτάσεις για την επεξεργασία των γλωσσικών λημμάτων.

Γράφω αυτή τη στιγμή το γερμανόγλωσσο άρθρο για την ποντιακή γλώσσα και κόλλησα στον αριθμό των ομιλητών. Ενώ στο αγγλικό άρθρο ο αριθμός ανέρχεται σε 325.000 περίπου, το ελληνικό αναφέρει πάνω από εκατομμύριο. Φυσικά θα προτιμούσα τον ελληνικό αριθμό. :D Υπάρχουν τίποτε πηγές στις οποίες θα μπορούσα να αναφερθώ στους Γερμανούς; Ευχαριστώ εκ των προτέρων. --Dai 17:55, 21 Ιανουαρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Κοίτα το Ethnologue. Καλώς ή καλώς είναι η επίσημα αποδεκτή άποψη.--ΗΠΣΤΓ 17:59, 21 Ιανουαρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Danke, Herr Kalogeropoulos! --Dai 18:15, 21 Ιανουαρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Οι πόντιοι στην Ελλάδα είμαι βέβαιος πως είναι πάνω από εκατομμύριο αλλά είναι ένα ζήτημα πόσοι από αυτούς μιλάνε καλά τα ποντιακά. (τίθεται και ένα θέμα πόση σχέση πρέπει να έχουν οι ομιλητές για να θεωρούνται ως τέτοιοι) --Λύκινος 18:37, 21 Ιανουαρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Το ethnologue δίνει 4-5.000 ομιλητές της ποντιακής στην Τουρκία και αυτό είναι από έρευνα του 1965. Η πορεία είναι λογικό να είναι φθίνουσα. Επίσης λεει ότι ελληνικά μιλάνε 7,205 in Ukraine (1970 census). Ethnic population: 106,909. Στην Ελλάδα οι ομιλητές είναι περί τους 200.000 και όχι ένα εκατομμύριο (που θα σήμαινε ότι 2 στους 3 πρόσφυγες ήταν πόντιοι που δεν ισχύει).--Valentin 13:38, 26 Ιανουαρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Η πορεία πράγματι είναι λογικό να είναι φθίνουσα (για την τουρκία είμαι βέβαιος ότι πράγματι έτσι θα είναι, στην δυτική ευρώπη σήμερα έχουμε όμως και αντίθετα παραδείγματα μικρών γλωσσικών ομάδων υπο αφανισμό που αντιστρέφουν αυτή την κατάσταση και εξαπλώνωνται) από την άλλη λογάριασε όμως ότι αυτού του είδους οι έρευνες (ειδικά μια του 1965 στην τουρκία) συνήθως αποτυγχάνουν να μεετρήσουν τον πραγματικό πληθυσμό και δίνουν πολύ μικρότερους αριθμούς. (σημείωση: στο συμπέρασμά σου ότι αν οι πόντιοι ήταν 1 εκ τότε τα 2/3 των προσφύγων θα έπρεπε να είναι πόντιοι έχει κάνει ένα λογικό λάθος που δεν θέλω τώρα να σχολιάσω) --Λύκινος 16:55, 26 Ιανουαρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Ο Mackridge (πανεπιστήμιο της Οξφόρδης), του οποίου είναι η μελέτη, είναι ο μόνος που έχει κάνει επιτόπια έρευνα. Τα υπόλοιπα είναι εκτιμήσεις, συνήθως πολιτικκών παραγόντων. --Valentin 19:02, 26 Ιανουαρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Δεν αμφιβάλω καθόλου ότι έκανε επιτόπια έρευνα και επίσης αυτό το νούμερο τουλάχιστον έχει προκύψει από κάποιου είδους έρευνα και όχι από εικασίες. Είμαι καλός και υποθέτω ότι η έρευνά του δεν εξυπυρετούσε συμφέροντα. Έχεις ιδέα πόσο δύσκολο είναι επισκεπτόμενος ένα ξένο κράτος να "ανακαλύψεις" όλους τους ομιλητές μιας γλωσσικής μειωνότητας; (απίστευτα δύσκολο). για να είναι η μέτρηση καλή είναι βασική προϋπόθεση να έχεις την απόλυτη συνεργασία τόσο των αρχών όσο και των ομιλητών (και πάλι δεν είναι τόσο εύκολο όσο ακούγεται). Απλά δεν δέχομαι ότι είχε ούτε το ένα ούτε το άλλο στην τουρκία του 1965. (εδώ δεν θα την είχε στην ελλάδα του 1965). --Λύκινος 05:57, 27 Ιανουαρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Βλεπωντας αυτο το καναλη, δεν βλεπω καμοια δυσκολια να βρεισκει ο ανθροπος συνομιλιτες, μαλλον πολυ περισσωτεροι ηταν τοτε και ακομα τωρα να ειναι 10,000 δεν ειναι υπερβολη. - https://www.youtube.com/@MrMgunaydin61 Βαλε και το γεγονος οτι μηλανε πολυ καλα, ακομα τωρα το 2020-2024 που τα εχει λυψει αυτα. 2A02:586:4B36:6303:25B6:1523:BDAF:881B 09:57, 3 Απριλίου 2024 (UTC)Απάντηση

Ρωμαίικα

Επεξεργασία

Κάπου διάβασα κάποτε ότι η ονομασία "ποντιακά" είναι δημιούργημα της διασποράς. Στον Πόντο οι Έλληνες τα έλεγαν (και τα λένε μέχρι και σήμερα οι μωαμεθανοί απόγονοί τους [1]) "Ρωμαίικα" . Εντάξει, δε λεω να μετακινιθεί το άρθρο, αλλά έστω να αναφερθεί κάπου αυτό. Τουλάχιστον και στον τίτλο του προτύπου (βλ. αγγλικό άρθρο). --Dai 18:11, 16 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση


Στο παρόν άρθρο υπάρχει ένα σημαντικό λάθος: η ποντιακή δεν προήλθε από την ελληνιστική κοινή. Η ποντιακή είναι μια διάλεκτος της νέας ελληνικής γλώσσας. Άλλωστε κατά τα μεσαιωνικά χρόνια δεν έχουμε καμία μαρτυρία της ποντιακής διαλέκτου, όπως τη γνωρίζουμε σήμερα, ενώ είναι γεγονός πως κυριαρχούσε, όπως και σε κάθε επίπεδο και τομέα, η γλώσσα που μιλιόταν στην πρωτεύουσα Κωνσταντινούπολη. Η γένεση των νεοελληνικών διαλέκτων τοποθετείται με αρκετή ασάφεια έπειτα από τον οριστικό διαμελισμό της μεσαιωνικής ρωμαϊκής αυτοκρατορίας, όταν δηλαδή χάνεται ο κυριαρχικός ρόλος της Πόλης. Επίσης, καλό θα είναι να ξεκαθαριστεί τι είναι διάλεκτος, τι γλώσσα και τι ιδίωμα. Για παράδειγμα, δεν είναι δόκιμο να γράφεται πως η ποντιακή είναι ινδοευρωπαϊκής προέλευσης, η ελληνική γλώσσα είναι, άρα και η ποντιακή που είναι γεωγραφική διαφοροποίησή της. Είναι ζήτημα εκφραστικό, αλλά ουσιώδες.— Ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 85.73.147.217 (συζήτησησυνεισφορά) 02:21, 24 Δεκεμβρίου 2006.

<<...κυριαρχούσε, όπως και σε κάθε επίπεδο και τομέα, η γλώσσα που μιλιόταν στην πρωτεύουσα Κωνσταντινούπολη>> - και που να την μαθανε οι χωριανοι; απο την τηλεοραση; να μην λεμε βλακειες, παρακαλω πολυ.

Παρατηρήσεις

Επεξεργασία

\\Το γράμμα σ όταν ακολουθείται από κε ή κι προφέρεται ως š, δηλαδή ως παχύ σ. Π.χ. šκεπάζω, šκίζω, šκύλος.

Αυτό δεν είναι σωστό. Όντως ισχύει το šκύλον (όχι šκύλος). Δέν ισχύει το šκεπάζω (δεν ξέρω κι αν χρησιμοποιείται αυτη η λέξη στα ποντιακά). Το šκίζω δεν νομίζω να υπάρχει καν (σκίζω=τσερίζω στα ποντιακά) οπότε έτσι κι αλλιώς δεν στέκει.
Το š ισχύει όμως σε διάφορες περιπτώσεις όπως πχ šωρβάς, šκεπάρ' (νομίζω, αν και το ακούω και σκεπάρ'), σκατέšα (;-)) νεολογισμός...)
επίσης δέν νομίζω να είναι σωστό το χαλάžä

— Ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη Γιαγκούλας (συζήτησησυνεισφορά) 18:16, 10 Σεπτεμβρίου 2007.

Αγαπητέ φίλε, έχετε δίκιο ως προς μερικές παρατηρήσεις σας. Εντόπισα στο άρθρο αρκετές ατέλειες, αλλά μέχρι τώρα διόρθωσα μόνο την πρώτη ενότητα («Ταξινόμηση»). Ελπίζω να υπάρξει χρόνος να επιμεληθώ και τις υπόλοιπες. Ευχαριστώ. Dr Moshe 20:33, 10 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Είχε πάρει το μάτι μου κάποια τεύχη ενός ένθετου της «Μακεδονίας» (το οποίο κυκλοφορεί κάθε Σαββατο ή Κυριακή με την εφημερίδα και ασχολείται με θέματα σχετικά με τον Πόντο), που είχε και κάποιες σελίδες με ποντιακή γραμματική και λεξικό.
Μου φάνηκε πολύ καλό σε σχέση με τα βιβλία που κυκλοφορούν στην αγορά. Γιαγκούλας 07:10, 11 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)Απάντηση

βιβλίο "Ποντιακή διασπορά 2000"

Επεξεργασία

Προφανώς δεν υπάρχει το παραπάνω βιβλίο που υποτίθεται ότι χρησίμευσε ως πηγή στην ενότητα "Oι Πόντιοι στον κόσμο". Υπάρχει όμως το βιβλίο Η διασπορά του ποντιακού ελληνισμού, 2000, εκδ. Ηρόδοτος που προέρχεται από μτφρ. γαλλικής εκδοσης. Θα ήταν πολύ χρήσιμο κάποιος που έχει πρόσβαση στο βιβλίο αυτό να το διασταύρωνε με τα στοιχεία της εδώ παραγράφου.--Dipa1965 (συζήτηση) 20:59, 10 Νοεμβρίου 2013 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Ποντιακή διάλεκτος".