Συζήτηση:Τα 101 Σκυλιά της Δαλματίας (ταινία, 1961)

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 5 έτη από TeamGale στο θέμα Ονομασίες χαρακτήρων
Άρθρο βικι Κινηματογράφος Αυτό το λήμμα βρίσκεται στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Επιχείρησης Κινηματογράφος», μιας συνεργατικής προσπάθειας για την βελτίωση και κάλυψη λημμάτων του κινηματογράφου από τη Βικιπαίδεια.
Για να συμμετάσχετε και εσείς στην Επιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα.
Γ Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως τάξης Γ κατά την κλίμακα ποιότητας.
Μεσαία Αυτό το λήμμα έχει αποτιμηθεί ως λήμμα με μεσαία σπουδαιότητα κατά την κλίμακα σπουδαιότητας.



Ονομασίες χαρακτήρων Επεξεργασία

Στην Ελληνική μεταγλώττιση, η Περνίτα ονομάζεται "Πέγκυ", ενώ οι Τζάσπερ και Χόρις ως ""Ψηλός" και "Χοντρός" αντίστοιχα. Πιστεύω πως τα ονόματα στο λήμμα πρέπει να αλλάξουν για να μην παραξενευτούν οι όσοι έχουν δει μόνον την Ελληνική μεταγλώττιση.--JTE Dimandix (συζήτηση) 15:31, 18 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση

Καλησπέρα JTE Dimandix.
Τα ονόματα των χαρακτήρων θα κρατηθούν στην γνήσια εκδοχή τους, διότι αλλιώς θα τείναμε προς Ελληνοκεντρικότητα. Πρόκειται, βέβαια, για λεπτομέρεια, αλλά και πάλι ας αφεθεί ως έχει. Μπορείς φυσικά αν θες να προσθέσεις και τα ελληνικά ονόματα, αλλά μόνο ως έξτρα πληροφορία _DaftRose (συζήτηση) 17:56, 18 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση
Καλησπέρα JTE Dimandix. Συμφωνώ με την DaftRose πως τα ονόματα θα πρέπει να κρατηθούν ως έχει. Εξάλλου στο τμήμα "Ελληνική μεταγλώττιση αποδίδονται όπως ακούγονται στα ελληνικά, οπότε υπάρχει ήδη η πληροφορία. TeamGale (συζήτηση) 18:33, 18 Ιανουαρίου 2019 (UTC)Απάντηση
Επιστροφή στη σελίδα "Τα 101 Σκυλιά της Δαλματίας (ταινία, 1961)".