Συζήτηση:Φάσιο (Fascio)

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 7 έτη από Kalogeropoulos στο θέμα Ζητείται ελληνικός όρος

Ζητείται ελληνικός όρος

Επεξεργασία

Είναι λίγο παράδοξο να είναι ο όρος μόνο στα ιταλικά, τη στιγμή που στα ελληνικά υπάρχουν παράγωγα από μεταγραφή (φασισμός κτλ). Η αλήθεια είναι ότι δεν πολυ-χρησιμοποιείται στα ελληνικά, όμως δεν είναι και ανύπαρκτο. Στο λήμμα Τζουζέππε Τερράνι βλέπω ότι υπάρχει στα ελληνικά ως "φάσιο". Λόγω της εγγύτητας της ελληνικής και ιταλικής γλώσσας νομίζω ότι μπορεί άνετα να μεταγραφεί στα ελληνικά. Εναλλακτικά θα μπορούσε να μεταφραστεί ως "δέσμη" ή "σύνδεσμος", αλλά αυτό θα ήταν μια αυθαιρεσία να γίνει από κάτι λιγότερο από Μπαμπινιώτη.

Μπορείτε να δημιουργήσετε το σκέτο Φάσιο ως ανακατεύθυνση--Kalogeropoulos (συζήτηση) 17:24, 22 Σεπτεμβρίου 2016 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Φάσιο (Fascio)".