Ντορότα Μασουόφσκα
Η Ντορότα Μασουόφσκα (πολωνικά: Dorota Masłowska, προφέρεται: [dɔˈrɔta maˈswɔfska], γενν. στις 3 Ιουλίου 1983) είναι Πολωνή συγγραφέας, θεατρική συγγραφέας, αρθρογράφος και δημοσιογράφος.
Ζωή και έργο
ΕπεξεργασίαΗ Μασουόφσκα γεννήθηκε στο Βεϊχερόβο και μεγάλωσε εκεί. Υπέβαλλε αίτηση για το τμήμα ψυχολογίας του Πανεπιστημίου του Γκντανσκ και έγινε δεκτή, αλλά παράτησε τις σπουδές της για να πάει στη Βαρσοβία, όπου εντάχθηκε στις σπουδές πολιτισμού στο Πανεπιστήμιο της Βαρσοβίας. Εμφανίστηκε για πρώτη φορά στα μέσα μαζικής ενημέρωσης όταν εκδόθηκε το πρώτο της βιβλίο, το Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną (μεταφρασμένο στα αγγλικά είτε ως White and Red στο Ηνωμένο Βασίλειο ή Snow White and Russian Red στις ΗΠΑ και κυριολεκτικά σημαίνει Πόλεμος Πολωνίας-Ρωσίας υπό Λευκή-Κόκκινη Σημαία). Μεγίστως αμφιλεγόμενο, κυρίως λόγω της γλώσσας που θεωρούνταν από πολλούς ως χυδαία, κυνική και απλή, το βιβλίο επαινέθηκε από πολλούς διανοούμενους ως καινοτόμο και φρέσκο.[8] Μεταξύ των πιο ενεργών υποστηρικτών της Μασουόφσκα ήταν ο Μάρτσιν Σβιετλίτσκι και το προσωπικό του Polityka, με πιο γνωστό το συγγραφέα Γέζι Πιλχ. Ένα αξιοσημείωτο παράδειγμα μεταμοντερνιστικής λογοτεχνίας, το βιβλίο της έγινε κορυφαίο σε πωλήσεις στην Πολωνία και η Μασουόφσκα κέρδισε πολλά αξιοσημείωτα βραβεία, καθώς και γενική υποστήριξη μεταξύ των κριτικών. Μεταφράστηκε σχεδόν αμέσως σε διάφορες γλώσσες, μεταξύ των οποίων η γαλλική, η γερμανική, η ισπανική, η ιταλική, η ολλανδική, η ρωσική, η αγγλική, η ουγγρική, η τσεχική και η λιθουανική και κέρδισε το Γερμανικό Βραβείο Λογοτεχνίας Νέων (Deutscher Jugendliteraturpreis).[9]
Το δεύτερο της μυθιστόρημα Paw królowej (Το Παγώνι της Βασίλισσας) δεν κέρδισε παρόμοια δημοτικότητα, παρόλο που κέρδισε το λογοτεχνικό βραβείο Νίκε το 2006. Από το 2009, η μόνιμη κατοικία της Μασουόφσκα βρίσκεται στην Κρακοβία. Το 2009, κατοικούσε στο Βερολίνο με επιδότηση της Γερμανικής Υπηρεσίας Ακαδημαϊκής Ανταλλαγής.[10] Έχει συνεργαστεί με διάφορα περιοδικά, κυρίως τα εβδομαδιαία Przekrój και Wysokie Obcasy, καθώς και το μηνιαίο Lampa και τριμηνιαίο Β EAT.
Της πρώτο της θεατρικό έργο, Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku (Ένα ζευγάρι φτωχών Ρουμάνων που μιλούν πολωνικά), έχει μεταφραστεί από τη Λίσα Γκόλτνμαν και τον Πολ Σιρέτ και παίχτηκε για πρώτη φορά στο Ηνωμένο Βασίλειο στο Θέατρο Σόχο από τις 28 Φεβρουαρίου έως τις 29 Μαρτίου 2008, με ένα cast που περιελάμβανε τους Άντριου Τιέρναν, Άντρια Ράιζμπορο, Χάουαρντ Γουόρντ, Βάλερι Λίλεϊ, Ίσια Μπένισον, Τζον Ρόγκαν και Τζέισον Τσίτερ.[11] Ούτε η Γκόλντμαν ούτε ο Σίρετ γνώριζαν την πολωνική γλώσσα και βάσισαν την προσαρμογή τους σε τεχνική μετάφραση και μετάφραση γραμμή ανά γραμμή με τη Μασουόφσκα στο Λονδίνο το 2007. Μια αμερικανική μετάφραση του έργου από τον Μπέντζαμιν Πάλοφ ανατέθηκε από την TR Warszawa το 2007 και εκτελέστηκε στη Νέα Υόρκη.[12] Τον Οκτώβριο του 2015 της απονεμήθηκε το Χάλκινο Μετάλιο για Αξία στον Πολιτισμό - Gloria Artis.[13]
Έργα
Επεξεργασία- 2002: Wojna polsko-ruska pod vlajka biało-czerwoną . Βαρσοβία: Lampa και Iskra Boża, (ISBN 83-86735-87-2) (Βρετανική έκδοση: White and Red, Atlantic Books, (ISBN 1-84354-423-7), αμερικανική έκδοση: Snow White και Russian Red, Grove Press, (ISBN 0-8021-7001-3))
- 2005: Paw królowej. Βαρσοβία: Lampa και Iskra Boża, (ISBN 83-89603-20-9) (δεν έχει ανακοινωθεί ακόμα η αγγλική μετάφραση)
- 2006: Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku . Βαρσοβία: Lampa και Iskra Boża, (ISBN 83-89603-41-1) . Μετάφραση στα αγγλικά ως A Couple of Poor, Polish-Speaking Romanians, από τη Λίσα Γκόλντμαν και τον Πολ Σίρετ, Oberon Books Ltd (29 Φεβρουαρίου 2008), (ISBN 1-84002-846-7), (ISBN 978-1-84002-846-1). Σκηνοθεσία στο Θέατρο Σόχο, Λονδίνο, μεταξύ 28 Φεβρουαρίου - 29 Μαρτίου 2008.
- 2008: Między nami dobze jest, δράμα
- 2010: Schneeweiß und Russenrot, δράμα
- 2012: Kochanie, zabiłam nasze koty («Αγάπη μου, σκότωσα τις γάτες μας»), μυθιστόρημα
Παραπομπές
Επεξεργασία- ↑ 1,0 1,1 (Αγγλικά) Internet Movie Database. nm3035713. Ανακτήθηκε στις 21 Ιουλίου 2015.
- ↑ 2,0 2,1 (Γερμανικά) Εγκυκλοπαίδεια Μπρόκχαους. maslowska-dorota. Ανακτήθηκε στις 9 Οκτωβρίου 2017.
- ↑ 3,0 3,1 (Γερμανικά) Munzinger Personen. 00000027918. Ανακτήθηκε στις 9 Οκτωβρίου 2017.
- ↑ Εθνική Βιβλιοθήκη της Γαλλίας: (Γαλλικά) καθιερωμένοι όροι της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Γαλλίας. 14522481d. Ανακτήθηκε στις 10 Οκτωβρίου 2015.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 Ανακτήθηκε στις 3 Φεβρουαρίου 2023.
- ↑ 6,0 6,1 Ανακτήθηκε στις 27 Απριλίου 2023.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 Ανακτήθηκε στις 12 Νοεμβρίου 2023.
- ↑ «Dorota Masłowska: Polish Literary Sensation». https://www.mml.cam.ac.uk/polish/maslowska. Ανακτήθηκε στις 2019-06-08.
- ↑ «Dorota Masłowska». https://culture.pl/en/artist/dorota-maslowska. Ανακτήθηκε στις 2019-06-08.
- ↑ «Warschau ist das Kreuzberg Europas». Die Zeit, 23 Απριλίου 2009, images.zeit.de. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 12 Φεβρουαρίου 2013. Ανακτήθηκε στις 6 Ιουνίου 2009.
- ↑ «A Couple Of Poor, Polish-Speaking Romanians, Soho Theatre, London». https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/theatre-dance/reviews/a-couple-of-poor-polish-speaking-romanians-soho-theatre-london-793935.html. Ανακτήθηκε στις 2019-06-08.
- ↑ «Poland's artists now speak to the world». https://www.theguardian.com/commentisfree/2011/apr/04/poland-artists-speak-to-world. Ανακτήθηκε στις 2019-06-08.
- ↑ «Wręczenie medali "Zasłużony Kulturze – Gloria Artis"». mkidn.gov.pl. 21 Οκτωβρίου 2015. Ανακτήθηκε στις 6 Δεκεμβρίου 2016.
Εξωτερικοί σύνδεσμοι
Επεξεργασία- Η γλυκιά γεύση του υπόγειου χώρου - Δοκίμιο πάνω στο δεύτερο βιβλίο της Μασουόφσκα, ένα ποίημα ραπ, από τη Γερμανίδα δημοσιογράφο Ίνα Χάρτβιγκ στο signdesight.com
- Ήμουν Έφηβος Πολωνός Υπαρξιαστής - Δοκίμιο πάνω στο πρώτο μυθιστόρημα της Μασουόφσκα από τον Γούλφι Ντάρλινγκ.