Συζήτηση:Βραχονησίδα

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 16 έτη από FocalPoint στο θέμα Interwikis

Συνειρμοί Επεξεργασία

Επίσης οι βραχονησίδες είναι υπεύθυνες για τα σίκουελ ταινιών, όπως η Λούφα και Παραλλαγή. Kassianos

Και μια παλιά τηλεοπτική σειρά "ο παράξενος ταξιδιώτης" τη θυμάσε, είχε γυριστεί στο Πάτροκλο, κοντά στο Σούνιο, και στην ακτή του Αγ. Κοσμά, (παλιό αεροδρόμιο).--Templar52 05:29, 6 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση
Αρχαϊκό είδος κι εσύ,ε? "Μεθοριακός σταθμός", "Η γειτονιά μας", "Ο Χριστός Ξανασταυρώνεται"... Τέτοια βλέπαμε. Τώρα βλέπουν Γιου Γκι Ο... Kassianos
Μου θυμίζεις κάποιους αρχαιολόγους που βρίσκουν μια στάμνα και δημιουργούν ολόκληρο πολιτισμό! (για τη προσπάθειά σου να εντοπίσεις την ηλικία μου),[αστειεύομαι]! Πράγματι εκείνες οι σειρές επειδή ήταν πρωτόγνωρη η τηλεόραση είχαν επιτυχία, αυτό όμως δεν σημαίνει ότι στις μεγάλες πόλεις όλοι τις παρακολουθούσαν ή λόγω ηλικίας τις καταλάβαιναν, αν και υπήρχαν παράλληλα μεσημεριανές ραδιοφωνικές εκπομπές που άφησαν εποχή: "Το σπίτι των ανέμων", "Μικρή πικρή μου αγάπη" ή "Βάνα" κ.ά.--Templar52 06:18, 6 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση

Interwikis Επεξεργασία

Θα ήθελα πολύ να βάλω ιντερβίκια, αλλά δε βλέπω άρθρο στα αγγλικά που να ταιριάζει. Στο en:islets, οι βραχονησίδες αναφέρονται σαν rocks, αλλά αυτά δεν έχουν δικό τους άρθρο - προφανώς ο όρος δεν κινείται όσο ο ελληνικός. Από άλλες γλώσσες παίζει τίποτα ή η ορολογία μας είναι τόσο εξειδικευμένη λόγω αρχιπελάγους (πως λέμε δέκα-είκοσι ή παραπάνω ονόματα για τύπους χιονόπτωσης από τους Εσκιμώους - που φυσικά δεν έχουν αντιστοιχία σε άλλες γλώσσες)?--Πίκατσου Συζήτηση 08:08, 6 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση

Στην αγγλική ναυτική ορολογία η ελληνική λέξη "βραχονησίδα" μεταφράζεται ως Rocky islet (και πληθυντικό Rocky islets)--Templar52 08:21, 6 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση
Που παρά τα 1.300.000 άρθρα της αγγλικής βικιπαίδειας δεν έχει ακόμη δική της σελίδα (αν και αναφέρεται σε άρθρα).--FocalPoint Συζήτηση 08:38, 6 Αυγούστου 2006 (UTC)Απάντηση

Βασικά αν επεκτείνουμε κι άλλο το άρθρο, θα έχει μεγαλύτερο μέγεθος και αξία από... μια βραχονησίδα!
Να προσθέσω επίσης πως οι αγγλόφωνοι δεν έχουν και μουσακά και γύρο πίτα, αλλά δεν μας καίγεται και καρφάκι ;) Αυτοί χάνουν... Kassianos

Τελικά με τις απίστευτες ικανότητες της Veron, βρέθηκε interwiki, το en:Skerry!!! --Focal Point 08:23, 23 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Πράγματι με τον χαρακτήρα που δίνεται στη πρώτη πρόταση του αγγλικού άρθρου ταιριάζει, πλην όμως ο αγγλικός "Πλοηγός" Μεσογείου (vol.VI), την ελληνική λέξη βραχονησίδα την μεταφράζει ως Rocky islet.--Templar52 08:50, 23 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)Απάντηση
Ωστόσο, τα skerries τα αναφέρει σαν νησιά κοντα σε φιόρδ, δηλαδή με προέλευση που σχετίζεται με παγετώνες. Όλα τα παραδείγματα στο αγγλικό είναι από βόρειες θάλασσες. --cubic[*]star 09:32, 23 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Αν δώσεις καλύτερα στοιχεία για τον αγγλικό "Πλοηγός" Μεσογείου, ας το βάλουμε παραπομπή στο αγγλικό όνομα που ακολουθεί το ελληνικό όνομα στην αρχή του άρθρου. Άλλωστε σωστό interwiki δε σημαίνει αναγκαστικά ότι αυτό είναι και η σωστή μετάφραση. --Focal Point 08:56, 23 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Τα skerries, όπως λέει και ο κιούμπικ σταρ, είναι συγκεκριμένο είδος νησίδων που σχηματίζονται από τους παγετώνες στις βόρειες περιοχές. Το γερμανικό άρθρο είναι σαφέστερο επ'αυτού. Ανήκει μάλιστα και σε κατηγορία «παγετωνολογία» (ή κάτι τέτοιο). Οι βραχονησίδες είναι γενικότερα βράχοι που προεξέχουν απ' τη θάλασσα. Γι' αυτό το έβγαλα το ιντερβίκι. Μπράβο πάντως στη Veron που το έψαξε.--Αρχίδαμοςμίλα μου 15:04, 23 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Ναι, το άρθρο τελικά αφορά τη νομική πλευρά του θέματος από ότι προκύπτει και όχι τη γεωγραφία. Είναι πιθανό να μην υπάρχει αντίστοιχο στην αγγλική σήμερα. Θα μπορούσαν να είχαν στην Τουρκική φαντάζομαι ή σε άλλους που να νοιώθουν το ζήτημα. --Focal Point 15:21, 23 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Υφαλοκρηπίδα Επεξεργασία

Το περί υφαλοκρηπίδας νέο κείμενο για το Δικ. της Χάγης, φαντάζομαι ότι εννοεί ότι "καλύπτουν και τα νησιά....αλλά όχι τις βραχονησίδες;"--Focal Point 09:06, 23 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)Απάντηση

Πολύ σωστά. Αν προσέξεις στο τέλος του "εμβόλιμου μέρους" στο άρθρο βραχονησίδα αναφέρεται στα νησιά και όχι σε βραχονησίδες που στερούνται σήμερα οικονομικής ζωής και όχι αν μπορεί να επιβιώσουν εκεί άνθρωποι ή ν΄ αναπτύξουν οικονομική δραστηριότητα. Στο σημείο αυτό είναι η διαφορά, κατά το ΔΔΘ, ειδικά όταν είναι σε παραμεθόριο.--Templar52 10:50, 23 Δεκεμβρίου 2007 (UTC)Απάντηση
Επιστροφή στη σελίδα "Βραχονησίδα".