Συζήτηση:Κλέφτης ποδηλάτων
Τίτλος ταινίας Επεξεργασία
Η ταινία έχει κυκλοφορήσει με τον τίτλο Κλέφτης Ποδηλάτων [1] το λήμμα μάλλον θα χρειαστεί κι άλλη μετακίνηση.
Ξέχασα να υπογράψω;-) Αλκιβιάδης (συζήτηση) 13:49, 14 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
- Αλκιβιάδης, υπάρχει η σχετική ανακατεύθυνση στο τρέχων λήμμα καθώς και η ένδειξη πως αναφέρεται και ως Κλέφτης ποδηλάτων, καθώς και φυσικά και η παραπομπή του cine.gr η οποία αναφέρει πως η ταινία είναι γνωστή και ως Κλέφτης των ποδηλάτων. Προσωπικά προτιμώ ως κύριο τίτλο την έκδοση με το των, ωστόσο δεν είναι κάτι για το οποίο θα επιμείνω αν θεωρείς απαραίτητη την μετακίνηση. Gts-tg (συζήτηση) 13:55, 14 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
Gts-tg Είχα κάνει επεξεργασία της σήμανσής μου, αλλά σβήστηκε με τη μεταφορά. Δεν τίθεται θέμα μπορούν να παραμείνουν και οι δυο και να οδηγείται κανείς με ανακατεύθυνση. Ο λόγος για τον οποίο έκανα τη σήμανση είναι επειδή έχω δημιουργήσει πολλά λήμματα με θέμα τον ιταλικό νεορεαλισμό, όπου κάνω αναφορά στην ταινία με τον τίτλο της αρχικής προβολής, πράγμα που σημαίνει ότι θα πρέπει να ανατρέξω σε εκείνα και να κάνω διορθώσεις. Επίσης μια γρήγορη αναζήτηση στο google μας δίνει περισσότερα αποτελέσματα για το Κλέφτες Ποδηλάτων πράγμα που σημαίνει ότι η ταινία είναι γνωστότερη στο ελληνικό κοινό με τον αρχικό τίτλο της προβολής της. Επιπλέον εδώ [2] που είναι εγκυρότερη πηγή από το cine.gr δεν υπάρχει ο δεύτερος τίτλος. Εύγε για την επιλογή μιας και πρόκειται για μια από τις αγαπημένες μου ταινίες και καλή συνέχεια :-)Αλκιβιάδης (συζήτηση) 14:17, 14 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
- Αλκιβιάδης ευχαριστώ, και η σελίδα ούτως κι'άλλως μετακινήθηκε ήδη από άλλο χρήστη. Μια τελείως γενική σημείωση μόνο σχετικά με την τεχνική σύγκρισης του πλήθους αποτελεσμάτων στο google, γενικά ο αριθμός των αποτελεσμάτων δεν αποτελεί ασφαλές κριτήριο (εκτός και αν είναι σημαντικά κατά πολύ μεγαλύτερος και υπάρχουν και έγκυρες πηγές) καθώς ο αριθμός αποτελεσμάτων αντιστοιχεί σε χρήση της ονομασίας, χωρίς να παίρνει απαραίτητα υπόψη του την εγκυρότητα/ποιότητα των σελίδων όπου γίνεται η χρήση αυτή. Π.χ. θα μπορούσαν να υπάρχουν 1000 μπλογκ ή σελίδες με αυτοματοποιημένο περιεχόμενο οι οποίες αναφέρουν τον όρο τάδε, και 100 σελίδες οι οποίες είναι π.χ. εγκυκλοπαίδειες οι οποίες αναφέρουν τον άλλο όρο. Στη συγκεκριμένη περίπτωση ο όρος Κλέφτης ποδηλάτων εμφανίζεται και σε έγκυρες πηγές (π.χ. cine.gr). Gts-tg (συζήτηση) 14:09, 14 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
To Κλέφτης ποδηλάτων είναι πιο κοντά στον αυθεντικό ιταλικό τίτλο Ladi di biciclette (Kλέφτες ποδηλάτων). Σε καμμιά περίπτωση δεν είναι Κλέφτης των ποδηλάτων, διότι τότε στα ιταλικά έπρεπε να ήταν delle biciclette, πολύ περισσότερο και με οριστικό άρθρο στην αρχή, το οποίο δεν υπάρχει καθόλου στον ιταλικό τίτλο της ταινίας (Ι ladri - oι κλέφτες). Chalk19 (συζήτηση) 16:58, 14 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
- Το θέμα είναι ότι δεν μπορούμε να μείνουμε μόνο στην ακριβή μετάφραση από τον αρχικό ιταλικό τίτλο (με τον οποίο ούτως κι'άλλως έχει διαφορά Κλέφτες/Κλέφτης) αλλά το πως είναι γνωστό στην ελληνική γλώσσα. Στην ελληνική γλώσσα είναι γνωστό ως Κλέφτης Ποδηλάτων και Κλέφτης των Ποδηλάτων αν δείτε τις σχετικές παραπομπές. Gts-tg (συζήτηση) 17:54, 14 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
Δε διαφωνώ. Ήθελα μόνο να δείξω ότι από τις ανακριβείς ελληνικές αποδόσεις η εκδοχή Ο κλέφτης των ποδηλάτων είναι η "πιο λάθος", εάν μπορεί να ειπωθεί έτσι, σε σχέση με τον αυθεντικό ιταλικό τίτλο. Ταυτόχρονα —συμπληρώνω— είναι και η πλέον παραπλανητική αναφορικά με την υπόθεση του φιλμ. Chalk19 (συζήτηση) 19:56, 14 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
- Ίσως να είναι περισσότερο ή λιγότερο ανακριβής, ωστόσο είναι γνωστή και με αυτή την ονομασία, π.χ. όπως και κατά το http://cine.gr/film.asp?id=2074 Gts-tg (συζήτηση) 19:59, 14 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
Για την Ταινιοθήκη της Ελλάδος είναι Κλέφτης ποδηλάτων (σκέτο). Το ίδιο και για την εταιρία διανομής της στην Ελλάδα, τη New Star Art Cinema. Aπό πού προκύπτει πως το "Ο κλέφτης των ποδηλάτων ... είναι ο τίτλος με τον οποίο κυκλοφόρησε στην ελληνική γλώσσα", όπως ατεκμηρίωτα αναφέρεται μέσα στο λήμμα; Chalk19 (συζήτηση) 20:22, 14 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
- Γιατί λέτε ατεκμηρίωτα; Υπάρχει ο σύνδεσμος του cine.gr το οποίο είναι έγκυρη πηγή πιο πάνω, ακριβώς πιο πάνω, και λίγο πιο πάνω, και μέσα στο λήμμα, όπου αναφέρει γνωστό και με το των ποδηλάτων. Και ο ίδιος ως των το γνώριζα. Αν δεν σας αρκούν τα προηγούμενα ορίστε και μια μετάφραση του τίτλου του βιβλίου στο οποίο στηρίζεται η ομώνυμη ταινία όπως και εδώ. Καθόμαστε και συζητάμε για θέμα το οποίο έχει κλείσει και το κρατάμε ανοικτό για ποιό λόγο; Gts-tg (συζήτηση) 00:12, 15 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
Έχετε δίκιο. άλλωστε δε διαφωνούμε. Η μνεία που έκανα στη φράση "Ο κλέφτης των ποδηλάτων ... είναι ο τίτλος με τον οποίο κυκλοφόρησε στην ελληνική γλώσσα", η οποία υπάρχει μέσα στο λήμμα, είναι άλλο θέμα, εν μέρει μόνο σχετικό με την ακρίβεια των μεταφράσεων. Σε αυτό το ζήτημα χρειάζονται κάποιες αλλαγές στο κείμενο. ψάχνω για την τεκμηρίωσή τους κι όταν βρω κάτι θα τις περάσω στο λήμμα. Chalk19 (συζήτηση) 07:10, 15 Ιανουαρίου 2016 (UTC)
- Α οκ τώρα κατάλαβα τι εννοείτε, έκανα κάποιες σχετικές μικροαλλαγές, ελπίζω να είναι πιο αποδεκτό τώρα. Gts-tg (συζήτηση) 13:52, 15 Ιανουαρίου 2016 (UTC)