Μπορείς να υπογράφεις στις σελίδες συζήτησης με ~~~~ (4 φορές την ~). +Ματιά 16:19, 19 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Καλωσόρισες στην ελληνική Bικιπαίδεια.

Μερικές χρήσιμες πληροφορίες:

Οποιαδήποτε αλλαγή αισθάνεσαι ότι είναι καλή κάνε την ελεύθερα ο ίδιος! Η βικιπαίδεια είναι ένα βίκι και παρέχει σε όλους την ελευθερία της επεξεργασίας. Το θάρρος στην βικιπαίδεια είναι κανόνας και μην ανησυχείς πολύ για λάθη· τα πάντα κρατούνται στο ιστορικό. (για πειραματισμούς υπάρχει η αμμοδόχος)

Για οποιοδήποτε θέμα απευθύνσου στους υπόλοιπους χρήστες (προσωπικά στις σελίδες συζήτησής τους ή δημόσια στην Αγορά) ή διαχειριστές να σε βοηθήσουν. --Λύκινος 05:33, 20 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

γλώσσες και διάλεκτοι στην Ελλάδα Επεξεργασία

Μήπως έχεις ασχοληθεί με αυτές που μιλιούνται στην Ελλάδα; +Ματιά 08:23, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Η αλήθεια είναι ότι δεν έχω ασχοληθεί καθόλου με διαλεκτολογία. Μπορώ όμως ίσως να βρω στοιχεία ή να ρωτήσω συναδέλφους. Για ποιο θέμα πρόκειται;--Dmitri 11:52, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Για τα Αρβανίτικα. Κάνω μια έρευνα σε βιβλιοθήκες, κυρίως τον τελευταίο μήνα, για τους Αρβανίτες επειδή ένας συγκεκριμένος χρήστης επιμένει να θέλει να τους περιγράψει σαν αλβανική εθνική μειονότητα. Έχω βρει αρκετά για την ιστορία τους, τα περισσότερα γραμμένα από Αρβανίτες. Αυτό που με δυσκολεύει (καθότι άσχετος με τη γλωσσολογία) είναι πηγές που να δείχνουν ότι είναι γλώσσα κι όχι απλά διάλεκτος (πχ δεν έχω βρει κάποια σχετικά βιβλία του Trudgill). Ψάχνοντας διαπίστωσα ότι κάποιοι τα περιγράφουν σαν διάλεκτο, άλλοι παραπέμπουν απλά στα Αλβανικά, και άλλοι τα περιγράφουν σαν ξεχωριστή γλώσσα μου ανήκει στην οικογένεια των αλβανικών (κι εγώ προς τα εκεί συγκλίνω). Σταματώ εδώ, για να μην το αναλύσω παραπάνω και γίνω κουραστικός, κι αν τυχόν μπορείς να βοηθήσεις θα σε ρωτήσω πιο συγκεκριμένα αργότερα. +Ματιά 13:21, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση


Συγνώμη που επεμβαίνω, αλλά ψάχνεις να βρεις πηγές που να υποστηρίζουν την άποψη που θέλεις; —Geraki 2005-09-27 T 13:58 Z

Ψάχνω να βρω γλωσσολόγους που να έχουν μελετήσει εξειδικευμένα τη συγκεκριμένη γλώσσα. Πέρασα από πανεπιστημιακή βιβλιοθήκη (τμήμα γλωσσολογίας) και διαπίστωσα ότι οι πληροφορίες για τα αρβανίτικα είναι σαν να ψάχνεις ψύλλο στα άχυρα και ότι υπάρχουν πολλές αναφορές για τα αρβανίτικα, αλλά λίγες εξειδικευμένες μελέτες. Αν δεις στις αντίστοιχες αγγλικές σελίδες συζήτησης θα διαπιστώσεις (αν αντέξεις την πληθώρα μη-πληροφοριών) με τα μάτια σου τι σημαίνει φαύλος κύκλος. Με ενδιαφέρει ποιοι και γιατί τα χαρακτηρίζουν ως γλώσσα, ποιοι ως διάλεκτο (μια αναζήτηση του google σε .sk βγάζει διάφορα "χαριτωμένα" αλβανικά φόρουμ) και υπάρχουν διάφορα που δε ξέρω επειδή δεν είμαι καθόλου ειδικός στο σπορ, όπως τι κάνει μια διάλεκτο να ξεχωρίζει από μία γλώσσα, πότε κάτι θεωρείται διάλεκτος και πότε γλώσσα. Για παράδειγμα υπήρχε γύρω στο 1400 μια γλώσσα που θα μπορούσε να χαρακτηριστεί ως πρωτο-αρβανίτικα ή πρώτο-αλβανικά. Αυτή εξελίχτηκε, στην περιοχή της σύγχρονης Αλβανίας στα Τόσκικα και στη συνέχεια με (πολύ) λίγες προσθήκες από Γκέγκικα σε Σκίπε (σύγχρονα Αλβανικά). Αυτό κάνει τα Αρβανίτικα να μοιάζουν περισσότερο με "ξαδερφάκι" της Τοσκικής παρά με εξέλιξή της - επειδή σ'αυτά υπάρχουν στοιχεία της αρχαίας γλώσσας που έχουν χαθεί απ'τα Τόσκικα.

Ένα άλλο παράδειγμα είναι η γλώσσα της ΠΓΔΜ. Η δική μου διαφωνία είναι η χρήση της ονομασίας "μακεδονική" γλώσσα. Αν λειτουργούσα όπως οι χρήστες με τους οποίους διαφώνησα κι ένας από αυτούς μου έβαλε την ιδέα να "ερευνήσω" το θέμα, δε θα έγραφα ότι απλά διαφωνώ με τη χρήση του όρου μακεδονικής, αλλά ότι δεν υπάρχει τέτοια γλώσσα κι ότι είναι διάλεκτος της βουλγάρικης.

Πάλι προσπάθησα να μην το αναλύσω πολύ, αλλά νομίζω φαίνεται κάπως καλύτερα τι θέλω να κάνω και τι ψάχνω. +Ματιά 14:28, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Μια καλή διαδικτυακή πηγή είναι αυτή: [1]. Από εκεί ίσως βρεις και αξιόπιστες παραπομπές. Νομίζω ότι τα αρβανίτικα είναι διάλεκτος της Αλβανικής. Η "μακεδονική" της ΠΓΔΜ χαρακτηρίζεται από τον Μπαμπινιώτη ως "νεοσλαβική βουλγαροσερβική γλώσσα". Δεν υιοθετώ καμιά άποψη, γιατί δεν έχω περαιτέρω πηγές. Με την πρώτη ευκαιρία όμως θα ρωτήσω κάποιον ειδικότερο.--Dmitri 14:54, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Σ' ευχαριστώ και αν μπορέσεις να ρωτήσεις κάποιον ειδικότερο νομίζω θα με βοηθήσεις. Για τα αρβανίτικα έχω δει στο ίδιο κείμενο κάποιου γλωσσολόγου να τα λέει μια γλώσσα και μια διάλεκτο. Αυτό είναι γενικότερο φαινόμενο, το κάνουν δηλαδή και σε άλλες γλώσσες ή διαλέκτους; Για το http://ethnologue.com έχεις άποψη; +Ματιά 15:40, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση


Δεν ξέρω αλβανικά ή αρβανίτικα, αλλά αν αληθεύει ότι οι αρβανίτες και οι αλβανοί μπορούν να συνενοηθούν, τότε θα έλεγα ότι πρόκειται για διάλεκτο (της Τοσκικής, όχι όμως της Γκέγκικης). Απ'την στιγμή ειδικά που δεν καταλαβαίνω λέξη από τα ποντιακά που θεωρούνται ελληνική διάλεκτος και όχι γλώσσα, και σ'αυτά υπάρχουν στοιχεία της αρχαίας γλώσσας που έχουν χαθεί απ'τα νέα ελληνικά.

Για την σλαβομακεδονική θα έλεγα ότι είναι βουλγαρική καθαρεύουσα με επιρροές από τις υπόλοιπες βαλκανικές γλώσσες (έχω ταξιδέψει και στην FYROM και στην Βουλγαρία). —Geraki 2005-09-27 T 16:10 Z

Έτσι όπως το είχες γράψει νόμισα ότι είχες ήδη μια άποψη χωρίς να το έχεις μελετήσει και προσπαθούσες να την στηρίξεις εκ των υστέρων. —Geraki 2005-09-27 T 16:13 Z

  • Αν κάποιος πάει να βγάλει άκρη στο τι είναι διάλεκτος και τι γλώσσα, δε βγάζει άκρη όχι απλώς από τη Βικιπαίδεια αλλά και γενικά. Η άποψη που έχω σχηματίσει είναι ότι διάλεκτος στη πράξη ονομάζεται από τους περισσότερους μία γλώσσα που για πολιτικούς και ιστορικούς λόγους δεν έγινε ποτέ επίσιμη κάποιας χώρας. Απ'οτι ξέρω πάντως κριτήριο των ειδικών είναι η αμοιβαία κατονόηση μεταξύ των ομιλιτών των δύο γλωσσών.

Ειδικά στην Ελλάδα έχουμε τη τάση να τα ονομάζουμε όλα διαλέκτους (εδώ ονομάζουν διάλεκτο τα Βλάχικα που έχουν μόνο στο λεξιλόγιο σχέση με τα ελληνικά και αυτή μικρή). Αντίθετα στο εξωτερικό έχουν την αντίθετη τάση απ'ότι ξέρω. Π.χ στην αγγλική Βικιπαίδεια λίγα λήματα βρίσκεις που να μιλάνε για "διαλέκτους". Και φτιάχνουν ξεχωριστά Βικι για γλώσσες που έχουν πολύ μεγαλύτερη σχέση μεταξύ τους απ΄ότι τα ελληνικά με τα ποντιακά. (π.χ υπάρχουν ξεχωριστά βικι για τα Νορβηγικά bokmål και τα Νορβηγικά nynorsk.). Το θέμα είναι πολιτικό σε μεγάλο βαθμό νομίζω.--Mik (usurped) 18:22, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Όχι, τα Βλάχικα είναι γλώσσα. Και μάλιστα λατινογενής. --Dmitri 18:37, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Σωστόν, κάπου έχω κείμενα του Μέρτζου σχετικά με τα βλάχικα. Ίσως κάποια στιγμή προσπαθήσω να τον προσεγγίσω αν επισκεφτώ το Νυμφαίο σύντομα. Αλλά κι αυτός είναι με τις ώρες του, πότε σου μιλάει και πότε όχι. Ξέρω σίγουρα οτι μπορούν να συνενοηθούν εύκολα ένας βλάχος με έναν αλβανό, εγώ πάντως δεν καταλαβαίνω ούτε λέξη είτε μιλάνε βλάχοι είτε αρβανίτες. fefeli 18:49, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Όχι οι Αρβανίτες με τους Αρμάνους (Βλάχους) δε συνενοούνται. Καμία σχέση.--Mik (usurped) 18:50, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Μήπως εννοούσε τους Αρβανιτόβλαχους; Dmitri, να προσπαθήσω να μαζέψω όλες τις τυχόν απορίες μου ή είναι καλύτερα να ρωτήσεις γενικά και μετά βλέπουμε; +Ματιά 19:15, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Μάλλον αυτούς εννοούσε ο Fefeli. Ή μπορεί να αναφέρεται σε κατοίκους κάποιων χωριών της Δ. Μακεδονίας με μικτό Βλάχικο και Αρβανίτικο πληθυσμό.--Mik (usurped) 19:18, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Ματιά, όπως νομίζεις. Θα στείλω αύριο πρωί ένα mail και οψόμεθα.--Dmitri 20:08, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Μιλούσα για Βλάχους (το Νυμφαίο θεωρείται χμ αρχοντοβλαχοχώρι κατα κάποιο τρόπο), και έβλεπα πως μπορούσαν εύκολα να συνενοηθούν με Αλβανούς. fefeli 20:51, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Πάντως στις βιβλιοθήκες που έψαξα, υπάρχουν πολύ περισσότερα βιβλία για Βλάχους παρά για Αρβανίτες. +Ματιά 21:01, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Το συζήτησα το θέμα με άνθρωπο που έχει πείρα από διαλεκτολογική έρευνα και μου μετέφερε την άποψη πως τα κριτήρια διάκρισης γλώσσας-διαλέκτου είναι όντως υποκειμενικά. Είναι πολύ ενδεικτικά όσα γράφονται από τους Αργ.Αρχάκη και Μ.Κονδύλη στο βιβλίο τους Εισαγωγή σε ζητήματα κοινωνιογλωσσολογίας (εκδ. Νήσος), στις σελ. 57-63. Από εκεί αντιγράφω μια παράγραφο: "Η διάκριση της διαλεκτολογίας μεταξύ διαλέκτων και γλωσσών (=κοινών, επίσημων διαλέκτων) παρά την ευρύτατη χρήση της στον επιστημονικό και καθημερινό λόγο, δεν είναι καθόλου εύκολο να στοιχειοθετηθεί με γλωσσολογικά κριτήρια. Η γλώσσα θεωρείται υπερκείμενη ενότητα και οι διάλεκτοι υποκείμενες σ'αυτήν υποενότητες. Πόσες όμως και ποιες διάλεκτοι περικλείονται στην υπερκείμενη γλώσσα; Το κριτήριο που συνήθως χρησιμοποιείται για να δοθεί απάντηση είναι αυτό της αμοιβαίας κατανόησης: εάν δύο ομιλητές διαφορετικών διαλέκτων αλληλοκατανοούνται, τότε οι διάλεκτοι που μιλούν ανήκουν στην ίδια γλώσσα. Εάν δεν συμβαίνει κάτι τέτοιο, τότε έχουμε δύο διαφορετικές γλώσσες (ή διαλέκτους γλωσσών) [...]". Το κριτήριο στη συνέχεια του ίδιου βιβλίου χαρακτηρίζεται ως υποκειμενικό (καθώς εξαρτάται από την πρόθεση των ομιλητών να επικοινωνήσουν) και ρευστό (λόγω των διαβαθμίσεων από την ασυνεννοήσια ως την πλήρη συνεννόηση) και παρατίθεται πλήθος αντιπαραδειγμάτων. Και αλλού: "γλώσσα είναι μια διάλεκτος που έχει στρατό και στόλο" (Weinreich), "διάλεκτος δεν είναι παρά μια ηττημένη γλώσσα" (Calvet). Η αλήθεια είναι ότι σε αυτές τις περιοχές της γλωσσολογίας δεν λείπει ο σχετικισμός.--Dmitri 18:23, 30 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Να προσθέσω, αν και η αμοιβαία κατανόηση ή η μη-κατανόηση μπορεί να είναι ένα κριτήριο, υπάρχουν περιπτώσεις που οι Α και Β είναι αμοιβαία κατανοητές η Β και η Γ επίσης είναι, αλλά η Α και Γ δεν είναι. (π.χ. αυτό ισχύει σε διάφορες περιπτώσεις ανάμεσα στις διάφορες προφορικές μορφές της Αραβικής γλώσσας). Δεν βγαίνει άκρη. Κατά την POV μου άποψη, δεν υπάρχουν ούτε διάλεκτοι, ούτε ιδιώματα, όλα είναι ξεχωριστές γλώσσες-στιγμιότυπα. --Mik (usurped) 19:57, 30 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση


Αυτό που λες για τις διαλέκτους Α, Β, Γ είναι σωστό. Γι'αυτό οι συγγραφείς του βιβλίου που ανέφερα μιλούν για "διαλεκτικό συνεχές" ή "αλυσίδα ποικιλιών". Βεβαία αυτό που είπες δεν συμβαίνει συνήθως σε τόσο κοντινούς δακτυλίους της αλυσίδας, αλλά είναι δυνατό. Εκεί πια το πού θα ορίσουμε το όριο (δηλ. "από α μέχρι χ είναι η γλώσσα Γ1 και από ψ μέχρι ν είναι η γλώσσα Γ2) προφανώς θα εξαρτάται και από κρατικά σύνορα. Με την "POV σου άποψη" :) δεν συμφωνώ, είναι υπεργενικευτική. Περιέργως, για τη διάκριση διαλέκτου-ιδιώματος, το κριτήριο της "αμοιβαίας κατανόησης" φαίνεται να δουλεύει με μεγαλύτερη ασφάλεια. --Dmitri 20:59, 30 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση


Αυτή τη φράση γλώσσα είναι μια διάλεκτος με στρατό κάπου την είχα ξαναδεί. Ευχαριστώ για τις απαντήσεις σου. +MATIA 21:26, 30 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)Απάντηση


Η αλληλουχία ΑΒΓ που ανέφερα ήταν μία απλούστευση. Θα μπορούσε καλύτερα να ήταν ΑΒΓΔΕ ή ΑΒΓΔΕΖ. Στην περίπτωση της Αραβικής απ'ότι ξέρω είναι δυνατό κανείς να διασχίσει όλο τον ισλαμικό κόσμο από το Ιρακ μέχρι το Μαρόκο και οι διάφορες γειτονικές προφορικές διάλεκτοι που θα συναντήσει να είναι αμοιβαία κατανοητές ("διαλεκτικό συνεχές" ή "αλυσίδα ποικιλιών".). Ωστόσο η προφορική Αραβική του Μαρόκου είναι ακατανόητη για έναν Ιρακινό.

Αυτό που έγραψα σαν "POV" άποψη, έτσι όπως το έγραψα έχεις δίκαιο να το απορρίπτεις ως υπεργενίκευση. Δεν εννούσα φυσικά ότι τα Ελληνικά της Κρήτης διαφέρουν από τα Ελληνικά της Κωσταντινούπολης με τον ίδιο τρόπο που διαφέρουν τα πρώτα από τα Γερμανικά. Αυτό που εννοούσα ήταν ότι θα ήταν όρθότερο όταν λέμε Ελληνική γλώσσα θα έπρεπε να εννούμε μία "ομπρέλα" κάτω από την οποία βρίσκονται πολλές γλώσσες-στιγμιότυπα όπως λέω, και όχι μία συγκεκριμένη Ελληνική γλώσσα, στην προκειμένη περίπτωση την επίσημη γλώσσα της εκπαίδευσης.

Επαναλαμβάνω όμως πάλι ότι τα παραπάνω είναι POV και δε σκοπεύω να τα γράψω στη Βικιπαίδεια, εκτός και αν ο Dmitri ή κάποιος άλλος με περισσότερες γνώσεις από μένα στο θέμα διαβεβαιώσει ότι η άποψη αυτή συναντάται και στη ειδική βιβλιογραφία.--Mik (usurped) 08:16, 1 Οκτωβρίου 2005 (UTC)Απάντηση

Νομίζω η βασική επιστημονική δουλειά για τα Αρβανίτικα είναι του Trudgill και του Τσιστσιπή (Tsitsipis) και είναι βασικά στα αγγλικά, οπότε ψάξε στο Amazon για τα ακριβή στοιχεία. Πάντως να ξέρεις η γενικότερα αποδεκτή άποψη είναι όχι ότι έχουμε αλβανικές γλώσσες αλλά ότι υπάρχει αλβανική γλώσσα με διαλέκτους. Τα αρβανίτικα ανήκουν στα τόσκικα αλβανικά. Παρόλ' αυτά είναι σαφές ότι οι Αρβανίτες έχουν εντελώς ελληνική εθνική συνείδηση και έπαιξαν κεντρικό ρόλο στην Επανάσταση και στο Κράτος μετά. Το πράγμα δηλαδή είναι πολύ ενδιαφέρον.--Valentin 17:30, 5 Φεβρουαρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Ξεκίνησε και σε περιμένει!--Valentin 21:47, 10 Απριλίου 2006 (UTC)Απάντηση

Νόαμ Τσόμσκι Επεξεργασία

Κάτι που είναι έμφυτο δεν μπορώ να κατανοήσω πώς υπόκειται. Ένα καθολικό σύνολο αρχών θα μπορούσε κάλλιστα να υπέρκειται όλων των γλωσσών. Αν πάλι υπάρχει γλώσσα στην οποία δεν ενυπάρχει αυτό το σύνολο αρχών, θα ήθελα να την μάθω. ΜΦΧ --egm 00:35, 17 Μαΐου 2006 (UTC)Απάντηση

GFDL Επεξεργασία

κάθε εικόνα που ανεβάζεις να την χαρακτηρίζεις ως GFDL εκτώς:

  1. αν δεν είναι δική σου δημιουργεία και απαιτείται διαφορετική άδεια
  2. αν δεν θέλεις να την ελευθερώσεις πλήρως (δικό σου θέμα)

εναλακτικά βεβαίως μπορείς να χρησιμοποιείσεις και το "χωρίς πνευματικά δικαιώματα" αλλά η GFDL είναι προτιμότερη καθώς εξασφαλίζει ότι τα παράγωγα έργα θα παραμείνουν ελεύθερα. παρόμοιο νόημα της GFDL έχει και η GPL αλλά καθώς όλη η βικιπαίδεια χρησιμοποιεί την GFDL (δηλαδή ότι κάνουμε εδώ είναι GFDL) η χρήση διαφορετικής άδειας απλά θα δημιουργούσε μια μικρή σύγχυση. ελπίζω να σε διαφώτισα για τις άδειες. --Λύκινος 19:44, 31 Μαΐου 2006 (UTC)Απάντηση

Ψηφοφορία για γλωσσικό θέμα Επεξεργασία

Επειδή ο Kalogeropoulos ανέστρεψε κάποιες γλωσσικές αλλαγές (κατά τη γνώμη μου βελτιώσεις) στο άρθρο Αντισημιτισμός, τις θέτω σε ψηφοφορία, βλ. Συζήτηση:Αντισημιτισμός.--Philologus 12:07, 10 Ιουλίου 2006 (UTC)Απάντηση

Γλωσσικά λήμματα: ιδέες και προτάσεις Επεξεργασία

Κάνοντας λίγο δουλειά σε σχέση με τα γλωσσικά άρθρα, επεσήμανα τις κατά τη γνώμη μου ανάγκες της Βικιπαίδειας σε σχετικά άρθρα και τις παραθέτω και εδώ και ίσως εντοπίσεις κάτι ενδιαφέρον. Αναλυτικότερα στη Βικιπαίδεια:Επιχείρηση Γλώσσες και Γλωσσολογία.

Επεκτάσεις και Προτεινόμενα λήμματα Επεξεργασία

H μεγάλη πλειοψηφία των γλωσσικών άρθρων είναι πολύ συνοπτικά. Μπορείτε να τα επεκτείνετε. Βλ. κατάλογος γλωσσολογικών άρθρων για επέκταση

Μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε ένα από τα άρθρα με κόκκινο χρώμα που θα βρείτε στη Βικιπύλη:Γλώσσα ή όποιο άλλο θέλετε.

Προτεραιότητες:

Εικόνες Επεξεργασία

Για να βάλεις μια εικόνα επιφορτωμένη ήδη είτε στην ελληνική ΒΠ είτε στα commons σε ένα άρθρο, γράφεις [[Εικόνα:O_αόρατος_άνθρωπος.png|thumb|λεζάντα]]. Η εικόνα έτσι βγαίνει αυτόματα σε σμίκρυνση, δεξιά και με την αντίστοιχη λεζάντα. Εναλλακτικά μπορείς να γράψεις [[Εικόνα:O_αόρατος_άνθρωπος.png|thumb|left|λεζάντα]] και η εικόνα θα πάει αριστερά. Αν θέλεις διαφορετικό μέγεθος, μπορείς να γράψεις [[Εικόνα:O_αόρατος_άνθρωπος.png|thumb|250px|λεζάντα]] και να πειραματιστείς με το νούμερο μέχρι να πετύχεις το μέγεθος που σου αρέσει. Αν τώρα δε θέλεις λεζάντα, δε βάζεις "thumb". Επειδή χωρίς thumb η εικόνα δε μικραίνει αυτόματα ούτε πάει δεξιά (θα μπει σε φυσικό μέγεθος μες στη μέση του κειμένου), θα πρέπει να δώσεις μόνος σου τις σχετικές παραμέτρους [[Εικόνα:O_αόρατος_άνθρωπος.png|right|150px]]. Ελπίζω να βοήθησα--Αρχίδαμος 17:52, 2 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Σ' ευχαριστώ πολύ! Ακριβώς αυτό δεν ήξερα, πώς πάει δεξιά κι αριστερά. Dmitri 22:41, 2 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Σοστακόβιτς Επεξεργασία

Δεν έβαλα τελικά τα έργα γιατί κουράστηκα και νυστάζω. Θα τα βάλω αύριο. Καλή συνέχεια! Elena153 20:21, 3 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Προχωράμε γρήγορα βλέπω! (Εσύ δηλαδή, γιατί εγώ έχω μείνει λίγο πίσω και έχω τύψεις). Θα βγει λίγο μεγάλο, αλλά δεν πειράζει. Αν σε μερικά σημεία αυτά που γράφω είναι λίγο δύσκαμπτα, ή αν δεν δένουν με τα δικά σου, διόρθωσέ τα. Επίσης, επειδή έχω την τάση να βάζω τελικό ν σε όλα τα άρθρα, αν δεν συμφωνείς, να τα αλλάξω, να είναι ομοιόμορφο. Με την εργογραφία τελείωσα, είναι ενδεικτική βέβαια, αλλά αν τα βάλουμε όλα νομίζω ότι θα βγει πάρα πολύ μεγάλο. Στο αγγλικό έχει χωριστά όλον τον κατάλογο. Θα βάλω και τις τονικότητες στα έργα, απλά το καθυστερώ για να μην κάνω κανένα λάθος. Elena153 07:24, 5 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Καλά, το -ν ας μην μας απασχολήσει ακόμα, δεν είναι και τόσο σοβαρό. Σε όσα έχεις γράψει μέχρι τώρα, δεν έχω να κάνω άλλες προσθήκες, οπότε θα αρχίσω να βάζω τις τονικότητες των έργων (ελπίζω να τις βάλω σωστά) και όταν γράψεις παρακάτω, θα δω αν έχω να προσθέσω κάτι άλλο. Όσο για την πλήρη εργογραφία, ας τελειώσουμε το άρθρο πρώτα, και μετά βλέπουμε. Elena153 12:18, 5 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Καλησπέρα. Πρόσθεσα στο λήμμα τα στοιχεία που γνωρίζω για την απώτερη ελληνική καταγωγή της μητέρας του Σοστακόβιτς. Το λήμμα στην αγγλική βικιπαίδεια έχει ορισμένα λάθη. Διόρθωσα ήδη δύο, στην ελληνική του απόδοση, σταδιακά θα ασχοληθώ και με τα υπόλοιπα. --ident 19:53, 6 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Τα βασικά τα τελειώσαμε βλέπω. Ωραία, πολύ χαίρομαι. Θα μεταφράσουμε και τις άλλες δύο ενότητες από το αγγλικό; Θες να αναλάβω εγώ την μία; Νιώθω άσχημα γιατί τελικά εσύ έκανες την δύσκολη δουλειά. Έχω και κάποια σημεία από το γερμανικό που δεν είμαι σίγουρη αν τα έχω καταλάβει καλά, θα ρωτήσω πρώτα την καθηγήτριά μου και μετά θα τα γράψω. Τώρα για την εργογραφία, κατ΄αρχάς θυμήθηκα ότι δεν έχω βάλει την ενότητα με τα σκηνικά έργα. Θα την προσθέσω μόλις μπορέσω. Επίσης, ο κατάλογος με όλα τα έργα είναι τεράστιος, 170 αριθμοί opus, δεν νομίζω ότι χρειάζεται να τον βάλουμε ολόκληρο. Εξ άλλου έχω βάλει και εξωτερικό σύνδεσμο με όλα τα έργα. Α, και κάτι άλλο; Λογικά δεν πρέπει να μεταφράσουμε και τις υποσημειώσεις του αγγλικού; Το γερμανικό δεν έχει καθόλου. Να βάλουμε και τη βιβλιογραφία που δίνουν τα ξένα. Στα ελληνικά ξέρεις αν υπάρχει κάτι; Το βιβλίο των παιδιών του θυμάσαι πώς λέγεται; Elena153 10:28, 7 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση


Ευχαριστώ Επεξεργασία

Αγαπητέ φίλε, σε ευχαριστώ θερμά για τα σχόλιά σου επί του κειμένου μου στο Περιγλώσσιο, όπως και για τη φιλοξενία. Τα εκτιμώ ιδιαίτερα. Καλό απόγευμα. Dr Moshe

Ο λογαριασμός σας θα μετονομασθεί Επεξεργασία

22:51, 17 Μαρτίου 2015 (UTC)

Μετονομασμένος Επεξεργασία

04:08, 19 Απριλίου 2015 (UTC)