Herzlich willkommen!Επεξεργασία

Jonathan Groß, willkommen bei Βικιπαίδεια! Im Folgenden findest du einige hilfreiche Links (bisher allerdings nur in griechischer Sprache):

Falls du einen Bot betreibst und Botstatus beantragen willst, kannst du das hier tun:

Du kannst deine Beiträge auf den Diskussionsseiten signieren, indem du ~~~~ eingibst oder einfach auf den Signaturbutton ( ) klickst. Fragen jeder Art kannst du gerne in der Agora posten. Viel Spass!  --MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 14:42, 11 Ιανουαρίου 2008 (UTC)[]

ευχαριστώ. Jonathan Groß 14:45, 11 Ιανουαρίου 2008 (UTC)[]

Wikipediastammtisch in AthenΕπεξεργασία

Ich persoenlich wuerde mich sehr freuen, mit eurer Gruppe zu treffen! Ich finde es sehr interessant, dass ihr griechisch studiert! Abgesehen davon, ich bin in der FU Berlin als Erasmus-Student gewesen und ich freue mich immer, meine Deutschkenntnisse zu erfrischen. Also, ich warte auf deine Antwort und freue mich schon!--Κωστής 20:13, 11 Ιανουαρίου 2008 (UTC)[]

Ja, das wäre toll. Gibt es eigentlich regelmäßige Treffen in Griechenland? Jonathan Groß 20:15, 11 Ιανουαρίου 2008 (UTC)[]
Eigentlich nicht. Ich habe so was einmal vorgeschlagen, aber es wurde nie organisiert. Vergiss aber nicht, wir sind immer noch eine sehr kleine Wikipedia, kein Vergleich mit der Deutschen!--Κωστής 20:18, 11 Ιανουαρίου 2008 (UTC)[]
Bei kleinen Projekten ist oft das Problem, dass nicht genug aktive und interessierte Leute an einem Ort oder nah beieinander wohnen. Ich kenne das aus Wikisource. Als ich aber in Berlin gewohnt habe, gab es sogar mal ein Treffen mit Autoren der englischen Wikipedia, und das war hochinteressant. Natürlich gibt es vorrangig deutsche Treffen in Deutschland. Aber lustigerweise waren es auch Deutsche, die in Finnland und Japan die ersten Treffen veranstalteten. :)
In Göttingen, wo ich derzeit studiere, gibt es keine regelmäßigen Wikipedia-Treffen (mehr). Das finde ich sehr schade. Dort gibt es zwar eine Handvoll aktiver Mitarbeiter, aber keine stabile Treffen-Community wie in Berlin oder Hamburg, wo ich immer gern war. Das finde ich sehr schade. Jonathan Groß 22:16, 11 Ιανουαρίου 2008 (UTC)[]
Ich bin der Meinung, die meisten der aktiven Griechen sollen in Athen wohnen. Wie gesagt, ich hatte damals die Idee, aber es gab kein richtiger Enthusiasmus... Wenn ihr kommt, das koennte auch fuer uns eine gute Angelegenheit sein, etwas mehr... regelmaessiges zu organisieren! Wenn ihr schon das Hotel weisst, lass mir bitte wissen. Ich koennte es organisieren  --Κωστής 22:52, 11 Ιανουαρίου 2008 (UTC)[]
Das wäre wunderbar! Jonathan Groß 23:08, 11 Ιανουαρίου 2008 (UTC)[]


Entschuldige, dass ich nicht sofort geantwortet habe. Also, mein Vorschlag war "31.3.2008, 18:00, @ Flocafe Exarhia". Es ist ganz in der Naehe von eurem Hotel, ich werde dir ein Plan schicken. Ich brauche nur wissen, ob es mit der Zeit in Ordnung ist. Wenn nicht, bitte sag mir, wann es angenaehm fuer eure Plaene waere. --Κωστής 18:11, 12 Φεβρουαρίου 2008 (UTC)[]

Jawohl! Wir werden es hier nochmal Anfang Maerz schreiben. Nur, sag Mal, wieviele Leute seid ihr? vielleicht sollte ich einige Tische buchen, wenn wir viele sind...--Κωστής 16:25, 15 Φεβρουαρίου 2008 (UTC)[]
Thanks for the invitation , but I won't be in Athens on March 31. I would really like to join you, but reasons having to do with my work keep me in Creta. Ι will let you know for April's meeting. Thanks again ,----Lemur12 να΄στε καλά 22:03, 10 Μαρτίου 2008 (UTC)[]


Hallo noch Mal! Ich bin in Athen nur fuer heute, morgen fliege ich nach Prag fuer eine Woche. Also, was ist dein Vorschlag fuer unser Treffen?--Κωστής 10:22, 11 Μαρτίου 2008 (UTC)[]

You know...Επεξεργασία

Most modern Greeks do pick up the old language. Especially if you are familiar with en:Koine Greek. For example, you could use:

"Εγώ ειμί διαχειριστής εις την Γερμανικήν Βικιπαίδειαν."

(in modern Greek that would be the completely irrelevant: "Εγώ είμαι διαχειριστής στην Γερμανική Βικιπαίδεια." :-))

It sounds very academic, and it is absolutely correct Greek. Mind you, though, if you try to use it in normal speech here in Athens, you'll probably have trouble being understood with those "New" developments in our phonology...

So, no, don't say your modern Greek is zero, or you'll destroy the popular modern Greek self-image for linguistic (et al.) continuity. :-) NikoSilver 00:41, 13 Μαρτίου 2008 (UTC)[]

That's really fascinating! I hope I can learn more in Greece. See you soon, I hope! :) Jonathan Groß 07:50, 13 Μαρτίου 2008 (UTC)[]

Εμμανουήλ Γ. ΚριαράςΕπεξεργασία

Dear Jonathan, I couldn't find a free licence pic of "Εμμανουήλ Γ. Κριαράς". I'm not living in Salonica (as you know), so the best solution is to write to "Rizospastis" newspaper and ask them for a free license photo - they have plenty. Greetings! --Ttzavaras 20:29, 12 Απριλίου 2009 (UTC)[]

Yes, I've seen it - congratulations! I'm afraid the answer from the newspaper will take some time, since it's Holy Week and Easter on Sunday, but I'm sure we can get something out of them - we 'll just have to wait! Have more good contributions! --Ttzavaras 07:17, 15 Απριλίου 2009 (UTC)[]

I have just received the answer for the photo you requested. Waiting for confirmation, I hope the photo will be uploaded soon to Wikimedia Commons! --Ttzavaras 12:15, 23 Απριλίου 2009 (UTC)[]

I'm afraid I have no good news. They allow the use of their photo, but NOT under CC-BY, so we can't use it. I'll make one more try to another newspaper, but most papers or editors rely on photo agencies, so I'm not very optimist... There's one more solution: One of our bureaucrats lives in Salonica - he' s going to try and take one photo of Kriaras by himself. So I'm waiting... --Ttzavaras 18:39, 3 Μαΐου 2009 (UTC)[]

I never trust commercial newspapers Jonathan! But this one was a University newspaper so I thought they would give us a license! They didn't... anyway I'll keep trying! --Ttzavaras 09:40, 4 Μαΐου 2009 (UTC)[]

Ulrich von Wilamowitz-MoellendorffΕπεξεργασία

This can be transcribed as "Ούλριχ φον Βιλαμόβιτς - Μέλεντορφ". :) --Ttzavaras 19:06, 14 Μαΐου 2009 (UTC)[]

Η έπαυλη μαςΕπεξεργασία

Η έπαυλη μας = Our villa (manor house) . He talks about a house he is dreaming of. He is devoting the text to his wife. He often uploads this essay. Thanks for noticing that.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 14:19, 3 Μαΐου 2009 (UTC)[]

Nein. According to the statistics there are 632 active users (users that have made at least 1 edit in the last 30 days). But the users that are daily active are viewer (less than 50). I cannot estimate the exact number. You can also check this page for further details.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 14:27, 3 Μαΐου 2009 (UTC)[]

Η νοτιότερη πόλη του κόσμουΕπεξεργασία

Hi
you have edited the article but the relevant pages in the other languages are wrong. To help with it, the corresponding article in English is this one The southernmost city in the world
Thanks Entropy1963 Αφήστε μήνυμα 21:09, 14 Ιανουαρίου 2011 (UTC)[]

Ευχαριστώ. Jonathan Groß 08:03, 15 Ιανουαρίου 2011 (UTC)[]

Done! Thanks for letting me know! --Ttzavarasσυζήτηση 20:33, 2 Φεβρουαρίου 2011 (UTC)[]