Χρόνια πολλά και καλή χρονιά και απο τη Βικιπαίδεια!--Diu 12:43, 2 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση


Καλή χρονιά Επεξεργασία

  • Ελπίζω να έχουμε καλή συνεργασία και αυτήν τη χρονιά.

--Vchorozopoulos 22:07, 6 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Επεκτάσιμα Επεξεργασία

Γεια, και καλή χρονιά. Όταν αλλάζεις την κατηγορία στα επεκτάσιμα, ενημέρωνε και το αντίστοιχο πρότυπο ώστε να "ρίχνει" τα άρθρα στη νέα κατηγορία, αλλιώς θα μείνουν "ξεκρέμαστα" με τη διαγραφή. Ενημερωτικά, η αλλγή των προτύπων μπορεί να γίνει και με μποτ. Από περιέργεια, το "μ" τι σημαίνει; - Badseed απάντηση 09:52, 8 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Ναι, είχαν μείνει καναδυό, αρχαιολογία και ηθοποιοί μου φαίνεται. Με την ευκαιρία, πως λες να γίνει η κατηγοριοποίηση των Οικονομολόγων; Είπα να ξεκινήσουμε με μια σχετικά μικρή. Εναλλακτικά υπάρχει και η Θεολόγοι/Ιστορικοί, ή διάλεξε εσύ μια που να βγάζεις ευκολότερα συμπέρασμα - Badseed απάντηση 02:19, 9 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Εντάξει για τα πρότυπα δεν ειναι θέμα, περισσότερο για το heads up το είπα. Σωστή μπορεί να είναι η κατά εθνικοτητα, όμως νομιζω ότι πρέπει να γίνει και κατηγοριοποίηση σχετική με το αντικείμενο της κάθε κατηγορίας. Στους ιστορικούς μια χαρά είναι, απλά θάλεγα αυτές οι υποκατηγορίες ανά ειδικότητα (ή τομέα έρευνας) να περάσουν εκτός υποκατηγορίας στην κύρια μιας και -κατά τη γνώμη μου- είναι αυτές με τη μεγαλύτερη συνάφεια με το κυρίως αντικείμενο. Τώρα για τους οικονομολόγους ας δούμε, αν μπορούν να χωριστούν σε δυο-τρεις μεγαλούτσικες κατηγορίες ας το κάνουμε, αν όχι ας μείνει έτσι προς το παρόν. Σκοπός δηλαδή δεν είναι να δημιουργηθούν ακόμα περισσότερες κατηγορίες για τη δημιουργία τους και μόνο -θα ήταν και τσάμπα κόπος - Badseed απάντηση 23:17, 9 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Αλλαγές Ονομάτων Επεξεργασία

Καλημέρα Κωστή. Σχετικά με τις αλλαγές που βλέπω ότι κάνεις στα ονόματα κάποιων άρθρων ήθελα να σου πω ότι εγώ είχα αλλάξει αυτά τα, ιταλικά ως επί το πλείστον, ονόματα, μετά από αυτή τη συζήτηση.--Sp!ros 11:08, 10 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Ας χωρίσουμε λοιπόν το πρόβλημα σε δύο μέρη για να βγάλουμε καλύτερα άκρη.
1)Το διπλό ν: Στα ιταλικά τα διπλά σύμφωνα προφέρονται (όπως προφέρονταν κάποτε και στα ελληνικά, και όπως προφέρονται ακόμη στην κυπριακή διάλεκτο). Το ορθότερο λοιπόν θα ήταν σίγουρα να αποδίδονται κατά τον ίδιο τρόπο και στα ελληνικά. Αυτό που μου γράφεις για τον Μπαμπινιώτη δεν το γνωρίζω, μα μου αναφέρεις κι άλλους... δηλαδή ποιούς; Όχι ότι έχει για μένα ιδιαίτερη σημασία να μου πεις ο τάδε ή ο δείνα φιλόλογος/γλωσσολόγος. Εννοώ με αυτό ότι η περίπτωση είναι τόσο ξεκάθαρη που στην πραγματικότητα δεν θα χρειαζόταν η γνώμη των ειδικών. Και είναι μία περίπτωση ξεκάθαρη γιατί η γραφή των γραμμάτων αυτών συμφωνεί απόλυτα με την προφορά τους. Συνεπώς το ίδιο θα πρέπει να γίνει και με την απόδοσή τους σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα. Τώρα αν εμείς έχουμε απλοποιήσει τη δική μας γλώσσα (τόσο ώστε να μην υπάρχει ηχητική διαφορά όταν λέμε "θέλω να βάλω" (=να τοποθετήσω) και "θέλω να βάλλω" (να κατηγορήσω, να ρίξω)) αυτό δε σημαίνει ότι πρέπει να κάνουμε το ίδιο και στις άλλες γλώσσες. Άλλωστε η απλοποίηση (ή καλύτερα ο ακρωτηριασμός) της ελληνικής γλώσσας ξεκινά από αυτούς τους ίδιους φιλόλογους και με τη συγγραφή των καινών (και ευτυχώς όχι ακόμη κενών) γραμματικών τους. Έτσι το "Αυγό" γίνεται "Αβγό", το "Ξύδι" γίνεται "Ξίδι", και ο..... Giovanni γίνεται Τζοβάνι. (μα τώρα που το καλοσκέφτομαι μήπως κι ο "Ιωάννης" ή ο "Γιάννης" με δύο ν δεν γράφονται;)
2)Το ι: Ακόμα κι αν δεχτώ την απλούστευση του διπλού ν, δε μπορώ να συμφωνήσω μαζί σου στην ύπαρξη του "ι". Οι φθόγγοι g+i+o στα ιταλικά προφέρονται "τζο" με τον ίδιο δηλαδή τρόπο που οι φθόγγοι g+e προφέρονται "τζε". Οι κανόνες προφοράς των ιταλικών έχουν ως εξής: g+a=γκα, g+o=γκο, g+u=γκου ενώ αντίθετα: g+e=τζε, και g+i=τζι. Το γράμμα "ι" στην ουσία μπαίνει ανάμμεσα από τα ga, go, gu όχι για να ακουστεί αλλά για να αλλάξει την προφορά των άλλων γραμμάτων. Μ'αυτό τον τρόπο δεν θα'χουμε πια γκα, γκο, γκου αλλά τζα (gia), τζο (gio), τζου (giu). Δηλαδή το Gio θα προφέρεται Τζόρτζιο κι όχι Τζιόρτζιο (όπως άλλωστε λέμε στα ελληνικά Τζόρτζιο ντε Κίρικο), όπως ακριβώς το Ge προφέρεται Τζελάτο (ιταλ: gelato). Αυτούς τους κανόνες μπορείς να τους δεις κι εδώ.[1]

Μετά από όλα αυτά πρέπει να πω ότι ασφαλώς η ιταλική προφορά του Giovanni και ελληνική Τζοβάννι έχει κάποια μικρή απόκλιση, μα είναι σίγουρα η κοντινότερη που μπορεί να υπάρξει (κάθε γλώσσα άλλωστε είναι διαφορετική). Εάν θες κοίταξε κι αυτή τη σελίδα όπου μπορείς να ακούσεις πως προφέρονται κάποιες ιταλικές λέξεις. Για το Giovanni εδώ[2] για να διαλέξεις εσύ λέξη εδώ[3]--Sp!ros 17:34, 11 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση


  • Ασφαλώς και έχεις απόλυτο δίκιο όταν λες ότι ένας ειδικός γνωρίζει παραπάνω πράγματα για την επιστήμη του απ'ότι ένας μη ειδικός. Σε καμμία περίπτωση δεν εννοούσα ότι εγώ ή κάποιος άλλος μη ειδικός γνωρίζουμε περισσότερα. Έτσι μπορώ να σου πω ότι για τις "καινοφαινείς ορθογραφίες" μπορεί να'χεις δίκιο διότι δε γνωρίζω την ετυμολογία της κάθε λέξης.

Μου λες όμως εσύ ότι "Ελληνικές λέξεις που γράφονται με δύο σύμφωνα, έχουν ετυμολογικό υπόβαθρο, ενώ η μεταφορά ξενικής λέξης στα ελληνικά έχει μόνο ηχητικό...". Αυτό μπορώ να σου πω ότι με προβληματίζει λίγο. Στην περίπτωση μας (Giovanni) η λέξη προέρχεται από το λατινικό Ιoannes [4] (λατινικό Βικιλεξικό) και προφανώς κι εκεί υπάρχει κάποιο ετυμολογικό υπόβαθρο.

Όπως και να'χει δε μπορώ να επιμείνω παραπάνω μιας που, είτε το θέλουμε είτε όχι, οι γλώσσες εξελίσσονται κι αλλάζουν. Ακόμα κι αν εγώ θεωρώ σωστότερο το "Τζοβάννι", το Τζοβάνι είναι πιο κοντά στην ελληνική πραγματικότητα (και φυσικά πιο κοντά στη λύση του δικού μας προβλήματος). Αν λοιπόν συμφωνούμε σε αυτό θα έλεγα να προτείνουμε να μπει αυτό το όνομα (που τόσο μας παιδεύει) στο πινακάκι που υπάρχει στην οδηγία ονοματοδοσίας σελίδων για κάθε ενδεχόμενο στο μέλλον...

ΥΓ: Δεν έχω ξεχάσει ούτε τον Κλήμη Ζ΄ ούτε κάποιον άλλο από τους Πάπες που έχω σκοπό να μεταφράσω, μα εξαιτίας αρκετού διαβάσματος αρκούμαι αυτές τις μέρες στη μετάφραση λιγότερο απαιτητικών άρθρων. Υπόσχομαι να επανέλθω...--Sp!ros 19:30, 11 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

ΠΔ Επεξεργασία

Καλησπέρα Κωστή. Δεν έχω υπόψη μου κάποια συγκεκριμένη απόφαση και μια γρήγορη ματιά στον Ισοκράτη δεν απέδωσε κάτι σχετικό, αμφιβάλω όμως αν έχει ασχοληθεί ποτέ κανείς με το θέμα στην Ελλάδα. Πολύ περισσότερο να έχει ερμηνεύσει τις έννοιες του άρθρου. Μία συζήτηση είχε γίνει εδώ. Τώρα κάπου είχα δει το ίντερνετ να κατατάσσεται στα μέσα μαζικής επικοινωνίας (σε δημόσιο έγγραφο) αλλά δεν θυμάμαι που, θα δω μήπως το βρω. --Alaniaris 16:10, 12 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Αν και σαν κάτι να θυμάμαι να έλεγε το Γεράκι σχετικά με το γλυπτό του Χίλτον κάποια στιγμή....--Alaniaris 16:11, 12 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Αναγνωριστική αγωγή, χμ, και αν δεν μας βολεύει το αποτέλεσμα τι κάνουμε?  . Τη συμπερίληψη του διαδικτύου στα ΜΜΕ νομίζω την πέτυχα σε κάποιο από τα τελευταία Ν.Βήμα αλλά δεν παίρνω και όρκο. Αν προλάβω αύριο θα πεταχτώ και μια βόλτα από τη βιβλιοθήκη του συλλόγου μπας και βρεθεί τίποτα. Ο Ισοκράτης μόνο με τραγούδια και προγράμματα υπολογιστών ξέρει να ασχολείται. --Alaniaris 16:54, 12 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Σίγουρα κατ' επάγγελμα δεν το κάνει κανείς μας από όσο ξέρω αλλά η πιθανή αποκόμιση κέρδους ίσως δεν μας λύσει επακριβώς το πρόβλημα, δεδομένου ότι επιτρέπουμε την χρήση του υλικού μας ακόμα και για εμπορικούς σκοπούς... Επιφυλάσσομαι να το ψάξω λίγο και εγώ.... --Alaniaris 17:19, 12 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Other authors, inferred instead that methane might have been the gas emitted from the chasm, or CO2 and H2S arguing that the chasm itself might have been a seismic ground rupture.[5][6] --Georged 16:48, 12 Ιανουαρίου 2009 (UTC)

Nifon Επεξεργασία

Yes I do speak some Greek but little :-) and since you have shown some interest in this article - can you please tell me where is this Perivleptos Monastery (Μονή Περιβλέπτου) - Google says one in Mistra, one on Evvia, one in Thessaloniki but it should be Constantinople right?--Μίκο 20:51, 15 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

OK. Thanks. --Μίκο 21:05, 15 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Φινλανδός Επεξεργασία

Καλημέρα. Έχεις δίκιο. Η αυτόματη κατηγοριοποίηση με το μίκρο όνομα μάλλον μου είχε διαφύγει, τώρα που το λες όμως κάτι σαν να θυμάμαι.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 09:38, 22 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Δημιουργία Βικιεπιχείρησης Επεξεργασία

Θέλω να δημιουργήσω μια Βικιεπιχείρηση με θέμα τις Μάχες, αλλά δεν έχω ιδέα πως να το κάνω. Η αλήθεια είναι ότι σε αντίθεση με Βικιπαίδειες άλλων γλωσσών, η ελληνική Βικιπαίδεια είναι πίσω ως προς το θέμα αυτό. Θα εκτιμούσα πολύ την βοήθειά σου. --Kovas 11:45, 25 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση


Και εμένα θα μου άρεσε κάτι τέτοιο!--Ορέστης 19:33, 13 Ιανουαρίου 2010 (UTC)Απάντηση

Περί «πηγών» Επεξεργασία

Χαιρετώ Κωστή. Σχετικά με την προσθήκη του προτύπου για την αγγλόγλωσση wiki στα άρθρα που έχω βάλει και άλλες πηγές, είναι λίγο παραπλανητική. Π.χ., ένα άρθρο που έχω ως πηγές: * Κρουσίου: Λεξικόν Ομηρικόν, * E. Patsi-Garin..., * Αγγλόγλωσση Wiki, μπορεί το 40% του άρθρου να βασίστηκε στο Λεξικόν Ομηρικόν, 45% στη Γκαρέν και μόλις 15% στην αγγλόγλωσση Wiki. Επομένως, το πρότυπο «Το άρθρο αυτό βασίστηκε αρχικά στο άρθρο της αγγλόγλωσσης... κλπ. δεν αποδίνει την πραγματικότητα. Το σωστό θα ήταν να έμπαινε ένα πρότυπο «Το άρθρο αυτό βασίστηκε μερικώς... » ή «εν μέρει». Με συναδελφικούς χαιρετισμούς, - V-astro 10:12, 26 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

-ΟΚ, τουλάχιστο για την αγγλόγλωσση Wiki μπορεί πιστεύω να υπάρχει και ένα πρότυπο «ημι-βασίζεται» (που λέει ο λόγος...) -V-astro 10:22, 26 Ιανουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Λογοτέχνες Επεξεργασία

Καλημέρα και καλό μήνα!
Είδα πως έβαλες interwiki στους "Χιλιανούς συγγραφείς" το αγγλικό "Chilean novelists". Λογικά δεν υπάρχει αντιστοιχία μιας και novelist = μυθιστοριογράφος. Ο τελευταίος είναι υποκατηγορία του λογοτέχνη, ο οποίος σαν έννοια περιλαμβάνει τον μυθιστοριογράφο, πεζογράφο, ποιητή κτλ. - Atlantia 12:23, 1 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Τίποτε συγκεκριμένο ακόμη. Το Δεκέμβρη είχα ανοίξει μια σχετική συζήτηση στην Αγορά για να μαζέψω γνώμες για το θέμα, αλλά δεν είχα υποβάλλει κάποια πρόταση για ψηφοφορία. - Atlantia 13:00, 1 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Τεχνητός δορυφόρος Επεξεργασία

Καλησπέρα. Προσπάθησα να επιμεληθώ κάπως το λήμμα Δορυφορικές επικοινωνίες αλλά... είναι ασυμμάζευτο δυστυχώς. Μετά είδα την πιθανή παραβίαση copyright και ξαναέβαλα το πρότυπο. Επιπλέον, πολλά σημεία του είναι από αυτόματη μετάφραση και μου είναι αδύνατο να καταλάβω τι ακριβώς θέλουν να πουν... Αν μπορείς να βοηθήσεις...   --Ttzavaras 19:57, 2 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Να 'σαι καλά... αφού μπόρεσες κι έβγαλες άκρη πάλι καλά! Ευχαριστώ για τη συνεργασία και καλές συνεισφορές! (ΥΓ. τη δική σου υπόδειξη είδα κι έβαλα το κ(λ)οπυράιτ στο άρθρο...) --Ttzavaras 14:19, 3 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση


Ορθόδοξο εορτολόγιο Επεξεργασία

Το δικό μου μέρος σχεδόν τελείωσε: Πύλη:Ορθοδοξία/Εορτολόγιο. Αφαιρέθηκαν οι σύνδεσμοι Ορθοδοξία και κάποια περιττή μορφοποίηση, και δημιουργήθηκαν υποσελίδες για όλες τις ημέρες του χρόνου από τους αρχικούς καταλόγους. Νομίζω ότι πλέον δεν χρειάζονται οι συνοπτικοί κατάλογοι (π.χ. Ορθόδοξο εορτολόγιο Φεβρουαρίου) με αυτή την μορφή, και καλύτερα να τους μετακινήσουμε/συγχωνεύσουμε ως ιστορικό στις αντίστοιχες σελίδες της Πύλης Ορθοδοξίας (π.χ. Πύλη:Ορθοδοξία/Εορτολόγιο/Φεβρουαρίου) ώστε να παραμείνει η συνεισφορά του κάθε χρήστη σε άμεση σύνδεση με το περιεχόμενο. Το γράφω και εδώ μήπως έχει αντίρρηση κανείς. — Geraki ΣΜ 23:45, 7 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση


Έτοιμο και το ιουλιανό ημερολόγιο. Με «βρώμικο» κόλπο, αλλά δουλεύει. Εκτός από τα δίσεκτα έτη, αλλά κι εκεί διορθώνεται με ένα κολπάκι επιτόπου. — Geraki ΣΜ 19:59, 9 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση


Όλο δικό σου! — Geraki ΣΜ 21:04, 9 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση


Έτοιμες και οι κινητές γιορτές! — Geraki ΣΜ 18:04, 3 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Πήγαινε στο Πύλη:Ορθοδοξία/Εορτολόγιο/Σήμερα και άλλαξε τις ημερομηνίες από 19 Απριλίου (πραγματικό Πάσχα) σε 20 Απριλίου (ντεμέκ Πάσχα) και κάνε προεπισκόπηση. Εννοείται ότι αν το δοκιμάσεις αύριο, θα το κάνεις 21 Απριλίου κλπ. — Geraki ΣΜ 19:10, 3 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Πρότυπο:Πάπας Επεξεργασία

Καλησπέρα. Ρίξε του μια ματιά, όταν έχεις χρόνο, γιατί δε δουλεύει σωστά. Ειδικά στα άρθρα που δεν έχουν εικόνα. πχ. Πάπας Γρηγόριος Β΄.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 17:40, 10 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Σερβική/Ρουμανική Επεξεργασία

Μια που ξαναπρόσεξα την απορία που εκφράζεις στην σελίδα χρήστη σου, «Πώς γίνεται να είναι η σερβική διπλάσια και η ρουμανική τριπλάσια από την ελληνική;», ευκαιρία να αποπειραθώ να στην λύσω.

Η ελληνική γλώσσα ομιλείται από ~15 εκατομμύρια ανθρώπους, η σερβική επίσημα περίπου το ίδιο αλλά πρακτικά υπάρχουν ~23 εκατομμύρια ομιλητές της σερβοκροατικής, ενώ 24 εκατομμύρια είναι ομιλητές της ρουμανικής.

Για την μεν σερβική (και όχι μόνο), κάθετα ενισχυτικό είναι το γεγονός ότι υπάρχουν άλλα τρία εγχειρήματα από τα οποία μπορεί να αντλήσει λήμματα χωρίς καμία αλλαγή. Παράδειγμα το άρθρο sr:Salt Lake City - sh:Salt Lake City - hr:Salt Lake City (στην σερβική μπορείς να το δεις σε λατινικό αντί κυριλλικό αλφάβητο πατώντας την επιλογή latinica στην κορυφή του άρθρου). Είναι ακριβώς το ίδιο άρθρο κατά λέξη και στις τρεις «γλώσσες». Αν υπήρχε και στην βοσνιακή, πιθανότατα να ήταν κι εκεί το ίδιο. Εμείς δεν έχουμε άλλη βικιπαίδεια να αντιγράψουμε.

Για την δε ρουμανική, ας μην ξεχνούμε την τεχνολογική πρόοδο της Ρουμανίας που είναι πολύ μπροστά από την Ελλάδα. Έχει ήδη στείλει αστροναύτη στο διάστημα, και πολύ σημαντικότερο, είναι ανάμεσα στις πρώτες χώρες με μεγαλύτερο αριθμό προγραμματιστών στον κόσμο οπότε και ο αριθμός χρηστών internet λογικά είναι πολύ μεγαλύτερος αναλογικά με τον πληθυσμό, από ότι στην Ελλάδα.

Φυσικά, θα υπάρχουν και άλλοι λόγοι για την μεγαλύτερη εξέλιξη εκείνων των εγχειρημάτων, αλλά πιστεύω ότι αυτοί είναι οι σημαντικότεροι για τα συγκεκριμένα εγχειρήματα. Γενικότερα βέβαια, υπάρχουν και άλλοι λόγοι όπως π.χ. η αδιαφορία των Ελλήνων να προσφέρουν οτιδήποτε σε οποιονδήποτε. Ή ακόμη και η διαφορά νοοτροπίας στην προσφορά "ελεύθερου περιεχομένου". Παράδειγμα, ότι οι περισσότεροι που αδειοδοτούν κάτι με άδεια Creative Commons επιλέγουν περισσότερο άδεια που απαγορεύει την εμπορική χρήση (cc-by-nc-sa) σε μεγαλύτερο βαθμό από τους ξένους (που προτιμούν cc-by-sa). Προφανώς για τους ίδιους λόγους δεν συνεισφέρουν και εδώ (που επιτρέπεται η εμπορική χρήση). Και άλλοι λόγοι φυσικά, που ισχύουν γενικά για την υπανάπτυξη του εθελοντισμού στην Ελλάδα. — Geraki ΣΜ 19:35, 10 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση


  Ρητορική είναι η ερώτηση που διατυπώνεται απλώς ως σχήμα λόγου και όχι για να απαντηθεί, καθώς η απάντησή της είτε είναι αυτονόητη είτε εντελώς περιττή. Δεν νομίζω ότι υπάρχει αυτονόητη απάντηση σε αυτό το ερώτημα. Οπωσδήποτε είναι πολύπλοκο, και δεν υπάρχει μια εξήγηση για όλες τις περιπτώσεις. — Geraki ΣΜ 07:44, 12 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση


Συμφωνώ μαζί σου, και οι λόγοι είναι οι ανώτεροι οπως λέει το Geraki. Αλλά εδώ είμαστε και μπορούμε να το βελτιώσουμε!! --Pstavroulis 12:15, 20 Ιουλίου 2009 (UTC)Απάντηση

Απάντηση Επεξεργασία

[5] --Focal Point 10:24, 15 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Η αρχική πρόβλεψη ήταν θρασύτατη. Όταν πλησιάσαμε πάντως, η πρόβλεψη και η απόκλιση ήταν αρκετά καλές και οι δυο. --Focal Point 11:10, 15 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Γεια σου Κωστή, προσπαθω να φτιαξω stubs και θα τα αναπτυξω αυτες τις μερες καθοτι εχω σχετικη εκθεση ιδεων. Πως μπορω να βαλω σημαδι οτι το αρθρο ειναι υπο κατασκευη ή οτι ειναι stub; --Annalemes 08:48, 16 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Αρχείο:Imaalogo.gif Επεξεργασία

Καλημέρα! Είδα ότι στο αρχείο που ανέβασες έβαλες στην θέση του δημιουργού τον ευατό σου. Νομίζω ότι αν δεν είσαι αυτός που το σχεδίασε θα πρέπει ή να το αφήσεις κενό ή καλύτερα να βάλεις το όνομα αυτού που το σχεδίασε ή έστω τον φορέα για τον οποίο σχεδιάστηκε. Φιλικά --Egmontaz συζήτηση 08:20, 18 Φεβρουαρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Κανελλος Επεξεργασία

συγνωμη που σας πριζω αλλα διαβασα το καταστατικο(ας πουμε) της βικιπαιδια και δεν βρηκα κατι αρνητικο. αν εγραφα για τον παπαγαλο μου τον φριφρι θα ειχατε καθε δικαιωμα(και υποχρεωση) να το σβησετε, αυτο ομως το αρθρο μιλουσε για εναν σκυλο που πιστευω πως αξιζει να μεινει στην ιστορια και μιας και καμια "μεγαλη" εγκυκλοπαιδια δεν προοκειτε να γραψει ουτε μια λεξη, σκεφτικα να τον βαλω εδω. Ο κανελλος νομιζω πως δεν ειναι απλως σκύλος που "είναι γνωστός σε μια γειτονιά". ηταν ειχε παρει την μορφη αστικου μυθου και εχει γινει και τραγουδι. καταλαβατε; δεν γραφω για εναν σκυλο, γραφω για ενα συμβολο! αν το παμε ετσι, ο Τσε Γκεβαρα δεν ηταν τιποτα αλλο παρα ενας γιατρος απο την Αγερντινη που που πολεμησε στην επανασταση μαζι με ενα σωρο αλλους και στο τελος ηταν ενας απο τους αρχηγους. Κι ομως εχει μεγαλητερο αρθρο απο τον καστρο που αν και πολεμισε και ηταν και αυτος ενας απο τους αρχηγους, εχει πολυ πιο μακρυ και αξιο προσωχης εργο, επιδη δρα μεχρι και σημερα. ομως ο κοσμος γραφει για τον γιατρο επιδη ηταν ενα συμβολο! ετσι νομιζω τουλαχιστον!

φιλικα παντα!

Πάπες Επεξεργασία

Καλημέρα! Συγνώμη που σου φαγα την δουλειά με τα στατιστικά  . Έχω και μια απορία, πως προβλέπεις το τέλος; (Εγώ απλά διαίρεσα τα 109 που υπολείπονται με το 9 και μου βγήκα 12 μήνες) --Egmontaz συζήτηση 08:43, 1 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Κατάλαβα, Έχω να προτείνω το εξής, για τους τελευταίους πάπες κυρίως, που η αγγλική έχει μεγάλα άρθρα περιποιημένα και με μπόλικες παραπομπές. Να βγάζουμε ένα πάπα την εβδομάδα για συλλογική μετάφραση (να φτιάξουμε μια υποσελίδα στην βικιεπιχείρηση και να βάλουμε εκεί το αγγλικό κείμενο και με κάποιου είδους οργάνωση (για να μην μεταφράζουμε το ίδιο κομμάτι, π.χ. να βάζει ο ενδιαφερόμενος το όνομά του στην παράγραφο και τον χρόνο στον οποίο θα ασχοληθεί με αυτή) και έτσι ίσως γίνουμε πιο αποδοτικοί. Και αν αυτό δουλέψει μπορεί να είναι και 2 πάπες την βδομάδα. Προτείνω για αρχή να πιάσουμε τον Πάπα Πίο ΙΒ΄ (en:Pope Pius XII) που είναι και αξιόλογο στην αγγλική. --Egmontaz συζήτηση 08:59, 1 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση
ΟΚ, θα το κάνω σήμερα ή μεθαύριο, μόλις τελειώσω με αυτό που έχω καταπιαστεί τώρα--Egmontaz συζήτηση 09:04, 1 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση
Ok! έρχομαι, ξεκινάω από την μέση και κάτω να μην έχουμε συγκρούσεις! --Egmontaz συζήτηση 19:52, 2 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση
Αντιγράφω και αυτά που έγραψες στην σ.συζήτησης, στην κύρια σελίδα της βικιεπιχείρησης --Egmontaz συζήτηση 19:55, 2 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Εικόνες Επεξεργασία

Σκέφτηκα να βοηθήσω την προσπάθεια για τον Πίο μεταφέροντας όσες εικόνες λείπανε στα Κόμμονς, το άφησα όμως όταν είδα ότι οι άδειες δεν πολυστέκανε. ΟΚ για αυτές που είναι παιδί (110 χρόνων και βάλε), αυτές του Ambrosius έστω ας δεχτούμε προς το παρόν ότι τις τράβηξε ο ίδιος (αν και χλωμό το κόβω). Το χειρόγραφο του Πάπα όμως δεν είναι ελεύθερη εικόνα, όπως και κατά πάσα κάποιες του Ambrosius όπου ως δημιουργός εμφανίζεται κάποια μοναχή, ή το Αρχείο:1939pioxii.jpg όπου προφανώς τα δικαιώματα δεν είναι του Ambrosius αλλά του ζωγράφου.

Ακόμα, χρειάζεται λίγη προσοχή στη συμπλήρωση των πληροφοριών. Στο Αρχείο:Pacellihighschool.jpg π.χ, εμφανίζεσαι ως δημιουργός και αποκάτω γράφει ότι ο δημιουργός πέθανε πριν από 70 χρόνια. Όπως καταλαβαίνεις το τελικό αποτέλεσμα είναι καταρχήν αντιφατικό (εκτός αν ισχύει, οπότε να πιάσω το περίστροφο με τις ασημένιες σφαίρες  ). Καλύτερα λοιπόν σωστή αντιγραφή των πληροφοριών από την αγγλική (δημιουργοί άδειες κλπ), γιατί η διόρθωση μετά είναι δύσκολη και έτσι κι αλλιώς από μας θα ξαναπεράσει - Badseed απάντηση 21:41, 2 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Για το χειρόγραφο ναι, ουσιαστικά είναι δημιουργία όπως και ένα π.χ. σκίτσο. Το σημείο που κολλάω στον Αμβρόσιο είναι ότι αν λέει αλήθεια πρέπει να ογδονταρίζει -τουλάχιστον- τώρα. Τραβηγμένο, αλλά τέλος πάντων. Γενικά πάντως ισχύει ότι θα ίσχυε και στα Κόμμονς (τελικός μας στόχος είναι να μείνουν τοπικά μόνο οι εικόνες εύλογης). Μπορείς να βάζεις και το δικό σου όνομα ως επιφορτωτή, αλλά δημιουργός στην προκειμένη είναι αυτός που έβγαλε τη φωτό (απαιτούν άλλωστε την αναφορά του δημιουργού και οι άδειες των εικόνων. - Badseed απάντηση 22:09, 2 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση
Υ.Γ. Εντάξει, όχι κι έτσι, πρώτα θα στείλουμε αυτό να σε ψάξει!

  • Ε ναι, για αυτές που λέει ότι τράβηξε ο ίδιος καλώς ή κακώς ουδείς ξέρει.
  • Ίσως το κάνουμε κάποια στιγμή, προς το παρόν απλά καλό είναι να επιφορτώνουμε με Commons λογική.
  • Με τη θετική έννοια το διάβασα κι εγώ :) - Badseed απάντηση 22:38, 2 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Πίος Επεξεργασία

Μεγαλοπιαστήκαμε !  , θα μας πάρει πάνω από βδομάδα! αλλά πιστεύω θα αξίζει τον κόπο   Συγνώμη και για τα πολλά λάθη αλλά δυσκολεύομαι πολύ να εντοπίσω τέτοιου είδους λάθη σε αυτά που γράφω εγώ (και γενικότερα δηλαδή) θα προσπαθήσω... Το πρότυπο δεν σου άρεσε; (το παλιό πρέπει να είχε πρόβλημα με τον IE) --Egmontaz συζήτηση 22:19, 3 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Καλημέρα, έχεις δίκιο για τις επιπλέον κατηγορίες, δεν έχω άλλη άποψη, μπορούμε να τις βγάλουμε, ίσως μόνο το κοσμικό όνομα να είχε νόημα. Αν θέλεις βγάλτα αλλιώς θα τα βγάλω αργότερα εγώ γιατί τώρα πρέπει να φύγω. --Egmontaz συζήτηση 11:40, 4 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση
Ναι, ας το συνεχίσουμε σιγά σιγά θεωρώντας το ζήτημα παρεξήγηση. --Egmontaz συζήτηση 17:47, 18 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Άμα θλετε να είναι σταθερο γιατι δν το κλειδώνετε? --Georged 17:04, 24 Μαρτίου 2009 (UTC)

Iωάννειο κομμα Επεξεργασία

Οκ εχεις δικιο,κτλαβα.--Georged 08:53, 25 Μαρτίου 2009 (UTC)

Χρόνια πολλά. Βασικά παιχνιδιάρισμα είναι Κωστή. Αν μπορείς να το παρακολουθήσεις, είναι παιχνιδιάρισμα. Στην ουσία μιλάμε για μία φράση στην οποία λέει ο ανθρωπάκος ο Καραβιδόπουλος, ότι αρχικά δεν έβαλα το κόμμα και δέχτηκα πιέσεις από την εκκλησία και γενικότερα από κύκλους, αλλά λέει το ρημάδι το "δικαιολογημένα". Ο ίδιος κρίνει δηλαδή τις πιέσεις "μάλλον δικαιολογημένες". Ο ένας το βάζει να φαίνεται στο λήμμα και ο άλλος το βάζει στις υποσημειώσεις. και έχουμε απανωτά revert. Ε, συγνώμη αλλά δεν καλή τη πίστη η απόκρυψη της λέξης δικαιολογημένα. Δεν είχα σκοπό να παρέμβω, αλλά δεν βλέπω διάθεση συνεργασίας εξού και έκανα την πρόταση.--Θεόδωρος 18:10, 25 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Ακάθιστος ύμνος Επεξεργασία

 
ένα μικρό ευχαριστώ για το πολύ ωραίο άρθρο για τον ακάθιστο ύμνο. --Μυρμηγκάκι 23:25, 27 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

οκ, είναι καλύτερη τώρα. Ο λόγος που την μίκρυνα ήταν, ότι μπαίνοντας στην σελίδα όταν είναι μεγάλη δεν φαίνεται ολόκληρη. Καλό Πάσχα νάχουμε. --Μυρμηγκάκι 16:49, 28 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Φωτογραφίες Επεξεργασία

Καλησπέρα Κωστή, όλα καλά, εσύ? Ναι οι φωτογραφίες που ο δημιουργός έχει πεθάνει πάνω από 70 χρόνια είναι εντάξει και στα commons. Το προγραμματάκι είναι εργαλείο των commons, το Commons helper. Χρειάζεται ένα μικρό restister για να γίνεις Toolserver User, εδώ (έχει αναλυτικές οδηγίες από ότι θυμάμαι) και μετά με το username σου και το νέο password (το οποίο είναι μόνο για το Commons helper) το χρησιμοποιείς. Για ότι άλλο χρειαστείς μου λες. --Alaniaris 18:52, 31 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Τις έσβησα ήδη :) --Alaniaris 20:11, 31 Μαρτίου 2009 (UTC)Απάντηση

Question Επεξεργασία

Hi! Could you answer this: while reading about Adamantios Korais i came across this term in the title of his book - Γραικός, which apparently meant "hellene". I did find the word in the Greek dictionary, but still wonder if you really use it and in when? (Reply here). Muscovite99

  • Thanks. That was elucidating: the cultural connotation is what i was after. Also, i am kind of researching what in Russian is normally referred to as "Greek-bulgarian schism" (in En WP it is roughly covered by en:Bulgarian exarchate). The article in En WP was very biased (pro-Bulgarian) - i have done some alterations there (mostly anonymous). I wonder if there is any literature on that in Greek. Perhaps you would like to contribute a bit thereto.Muscovite99

Άσχετο θέμα:

Αν απαντήσω όπως μου βγαίνει τώρα θα πρέπει να με φράξω.... προφανώς όχι.. είναι κατόρθωμα...τι να πω :) --Alaniaris 14:50, 4 Απριλίου 2009 (UTC)Απάντηση


  • Sorry, i failed to understand the above, if it was meant as a reply.
Kostisl, could you give me the greek name for "Balıklı Zoodohos Pigi" - i mean the monastery in western part of Constantinople. PLEASE, reply HERE.
The above was not for you. "Balıklı Zoodohos Pigi"=Ζωοδόχος Πηγή του Μπαλουκλή--Κωστής 20:56, 4 Απριλίου 2009 (UTC)Απάντηση
Thanks!
  • Is the word «φιλετισμός» misspelt: i can't get any google hits for it?
Yes. «φυλετισμός» is the correct spelling--Κωστής 20:40, 8 Απριλίου 2009 (UTC)Απάντηση
  • Thanks a lot! Is it actually a normal Greek word to denote "racism"? I meam there's nothing especially ecclesiastic about the term? Also, the family name Μουρούζης -- if one is to designate a family, should there be the plural form for it? Like in Καντακουζηνόι (by the way, is the accent here correct: it looks kind of unnatural).
    • Its meaning is close to racism. It has an ecclesiastic meaning, in the sense that Ecumenical Patriarchate's Synod has issued a Declaration that notes that "φυλετισμός" is heretical. If I can correctly recall, this happened at the end of 19th century, when there was a pressure for the recognition of the Patriarchical Status of the Balcan Churches.
    • Μουρούζης is singular, Μουρούζηδες would be its plural.
    • Καντακουζηνοί is the correct form--Κωστής 15:54, 11 Απριλίου 2009 (UTC)Απάντηση
    Thanks, that is most helpful. As for the historic facts, i put them in the article: en:Bulgarian exarchate#Bulgarian schism. I was just worried about the terminology (i am now doing the Ru one).
  • Another one, if you do not mind: could you give the Greek transcript of "Constantine Musurus (Musurus Pasha)" - a phanariot who was an Ottoman Ambassador at London for years (namely from 1851 till ? [6]).
Thanks a lot! The el WP does not have anything on him, does it? (I've written the Russian article on him). You're welcome to participate in this discussion here en:Talk:Hagia Sophia#Current status debate -- also see my edits there.Phanar
  • Could you give me the exact Greek term for "New Martyrs (under the Ottoman rule)". Thanks. And another one: do i understand it correctly that Πατριάρχης Χρύσανθος says he was NOT of Bulgarian origin?
New Martyrs are called Νεομάρτυρες. About Πατριάρχης Χρύσανθος there are two opinions: one, that he was of Bulgarian origin, and the other, that he was Greek, belonging to the slavic-talking minority. There are references for both in the article.
  • Thanks. Could you please explain what was the proper surname (family name) of Patriarch Άνθιμος ΣΤ΄: encyclopedias (and indeed the article) say it was Ιωαννίδης, whereas the Patriarchate's site says "ὁ ἀπὸ Ἐφέσου, ὁ (ἀπὸ πατρίδος) Κουταλιανός", which i assume signifies that he was called after the place of his birth (Ονομαζόταν και Κουταλιανός, προσωνύμιο που πήρε από την ιδιαίτερη πατρίδα του, το νησί Κούταλη)? I was a bit surprised none of these Greek materials so much as mention the fact he chaired the Council in Constantinople in September 1872, which condemned the Bulgarians as schismatics for "φυλετισμός". Is this issue kind of forgotten or a taboo, or else? Thanks poli.
I do not think it is a kind of taboo. It is more forgotten, I would say, and I did not see it somewhere, in order to add it. «φυλετισμός» is not a big issue any more...
Also: Is it correct that in your calendar the New Martyrs' day of commemoration is 3d Sunday after the Pentacost? The relevant English article says the exact name in the calendar is "Commemoration of All New Martyrs of the Turkish Yoke."(?).
I do not really know... I must search for it...
    • Well, i think the issue is rather interesting. You might be surprised to learn that in Russia from the 1860s until 1900s there has been a hell of a lot of stuff written on the subject (see the list in the article i wrote (ru:Греко-болгарская схизма#Примечания -- far from all those available!). The Russian Empire's Synod did not recognise the 1872 schism but the Russian clergy did abstain from co-celebrating with the Bulgarians. And the issue has again been dwelt on lately in connection with the status of the Russian Orthodox Church in exile. In fact, there has been a very thorough research of the issue carried out quite recently (the last book on the literature list) on the basis of the Patriarchal and State Russian archives, but the author says in the preface that the archives of Greece had been inaccessible to her. On the basis of what i've read so far, the issue was of major import from 1856 until the late 1870s -- for the Patriarchate; and i was just wondering if there was any literarure on it in Greece now. Apparently not. Again, as for Άνθιμος ΣΤ΄, i understand that it was under his first patriarchate, in 1850, that the Patriarchate regularised the Church of the Kingdom of Greece, which until the had been under schism too; and this the article does not mention! Maxim.
You are right. It is a big issue and I am not an expert on it. I need a lot of research... The issue with the recognition of the Church of Kingdom of Greece is more simple, I will search for the exact date (1850) and I will add it to the article--Κωστής 19:02, 9 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση
I think i got it wrong: the Patriarch in 1850 (when the schism was lifted) was Anthim IV (Άνθιμος Δ΄ and the fact is mentioned there), not VI. Also it would be great if you could put some facts in the EnWP article about Joachim III (en:Patriarch Joachim III of Constantinople) - i am planning to write a Russian article on him and there is scant material on him in Russian, or indeed in English the ElWP article is much bigger). Maxim
  • Could you please tell me what exactly this says: "Το 1837 χρημάτισε υπουργός εσωτερικών & εκκλησιαστικών..." (this is from Γεώργιος Γλαράκης). One of my Russian books appears to say that he was prime-minister from 1837 until 1840, which is not apparently quite true (the article on Greek prime-ministers says at the time the prime minister was Otton (?)). Maxim


,

Κασσιανή Επεξεργασία

Έχεις καμιά πληροφορία - πηγή για εορτασμό της στις 7 Σεπτεμβρίου; Σε όσους Συναξαριστές έψαξα δεν τη βρίσκω. Γι αυτό και άφησα σε εκρρεμότητα την ένταξη της στην κατηγορία:Ορθόδοξοι άγιο. Κάτι παίζει με την Κάσο. Θα το ψάξω και εγώ αύριο. Καληνύχτα.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 20:49, 14 Απριλίου 2009 (UTC)Απάντηση

Χορδή Επεξεργασία

Γειά χαρά. Αν θες δες τη Συζήτηση:Χορδή επαφών.--vanakaris 08:06, 23 Απριλίου 2009 (UTC)Απάντηση

Thnx Κωστής. Νόμιζα ότι το κείμενο στη Χορδή επαφών ήταν δικό σου. Βλέπω τώρα ότι το έγραψε ο Christos Vittoratos και ήταν μετακίνηση από την σελίδα αποσαφήνισης χορδή. Θα κάνω μετακίνηση το χορδή επαφών σε χορδή (μαθηματικά) ή κάπως έτσι μόλις ευκαιρήσω.--vanakaris 09:40, 26 Απριλίου 2009 (UTC)Απάντηση

Μπλοκ Επεξεργασία

Γεια. Πώς μπορούμε να μεταφράσουμε το "bloc voting system"; Ευχαριστώ προκαταβολικά. ----Lemur12 να΄στε καλά 17:38, 10 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση

Αναφέρεται στο άρθρο για τις εκλογές στις Μαλδίβες. [7]. Εδώ: [8] λέει κάποια πράγματα. Μήπως μπορείς να τα εξηγήσεις για να το απλοποιήσουμε? ----Lemur12 να΄στε καλά 18:29, 17 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση

Επαρχίες Ισπανίας Επεξεργασία

Καλημέρα Κωστή. Μήπως ξέρεις γιατί στα άρθρα για τις ισπανικές επαρχίες το κείμενο εμφανίζεται κάτω από το πρότυπο? --Alaniaris 10:34, 16 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση

Καλημέρα. Και εγώ χρησιμοποιώ Firefox αλλά δεν μου τα βγάζει σωστά..... --Alaniaris 09:50, 17 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση

Άγιος Ανδρέας Πατρών Επεξεργασία

Καλησπέρα. Έπεσα πάνω σε αυτήν την εικόνα και είδα ότι την είχες ανεβάσει εσύ. Σήμερα είναι ορφανή. Την επόμενη φορά που θα επιφιρτώσεις εικόνες στα Κοινά θυμήσου τη.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 14:47, 18 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση

Νόμιζα ότι την είχες βγάλει εσύ. Τη σβήνω σαν ορφανή.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 17:30, 19 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση


Χρόνια πολλά Κωστή--The Elder 13:01, 21 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση

 
Κέρασμα

Ευχαριστώ πολύ! Κεραστείτε!--Κωστής 13:23, 21 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση


Χρόνια πολλά για την ονομαστική σου εορτή και από εμένα.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 13:53, 21 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση

Χρόνια σου πολλά, ότι ποθείς! Νοστιμότατη η τούρτα.... --Alaniaris 14:59, 21 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση

Χρόνια πολλά, σοκολατομανής κι εσύ ε :) - Badseed απάντηση 19:04, 21 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση

Χρόνια πολλά και καλά και καλύτερα! ----Lemur12 να΄στε καλά 23:37, 21 Μαΐου 2009 (UTC)Απάντηση

Βικιγενέθλια Επεξεργασία

 

Μετά τις πολύ... σικ γιορτές με τους χασάπηδες και τους μπαλτάδες για τα βικιγενέθλια της Veron, ώρα για μια βικιτουρτίτσα για τα τρίτα σου βικιγενέθλια με ευχές για καλές συνεισφορές. (Θα κεραστώ με ότι περίσσεψε απ' τη γιορτή σου.) Dimitrisss 20:58, 5 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση

Ε ναι, ακόμη φρέσκο είναι, κεράστηκα και εγώ, χρόνια πολλά και δημιουργικά --Focal Point 15:40, 6 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση

Βρε παιδιά, που το θυμηθήκατε! Μέχρι κι εγώ το ξέχασα! Έγινα ήδη τριών, περνάνε τα χρόνια! Ευχαριστώ πολύ για τις ευχές σας! Άντε, περνάνε οι εκλογές και θα επιστρέψω δριμύτερος!!--Κωστής 20:20, 6 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση

Χαρούμενα βικιγενέθλια.--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 10:32, 7 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση

Χρόνια πολλά από την...συνομήλικη σε βικι-έτη!!!! --Veron 13:04, 7 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση

Ευχαριστώ, ευχαριστώ, ευχαριστώ!!--Κωστής 14:05, 7 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση

Another one Επεξεργασία

Could you please tell me anything about the literal meaning of the name "Αθηναγόρας"; all i can come up with is "market of Athens". From the Russian Orthodox viewpoint, it is also somewhat unusual for a patriarch to have a name that no Christian saint has borne (though i do know that in Greece you do not have this custom). Is it a rather common name amongst the Greeks? Max81.211.44.171 15:43, 11 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση

It is true it means something like "market of Athens". But it is false there is no christian saint bearing this name, there is a saint Athenagoras, celebrated on jul. 24. He lived in the second century. It is a very rare name in Greece, I do not think that anyone outside the clergy is named like this.--Κωστής 16:35, 11 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση
  • Yes, i knew about this person, but he is not treated as a saint in the ROC (ru:Афинагор), for what it is worth. Do you mean it is a reasonably common name amongst the Greek monks? Max
Interestingly enough, the article on Photius ([9]) does not mention apparently when he was canonised. According to my Russian sources it was as recently as 1847 nad it was not accepted by the Church in Russia. We do have his name now and and i am now reasearching to find out when it made it into the ROC calendar; i suspect it might have been after 1956 when the ROC recognised the Finnish Church under the Ecumenical decision. Max
I have no idea why Αθηναγόρας and Φώτιος are not treated as saints by ROC. --Κωστής 15:48, 13 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση
Oh, it was all about politics as is now (as for Photius, some guys in St Petersburg were miffed about not being properly advised on the matter and also by the Ecumenical Patriarchate not celebrating Cyrill and Methodius on May 11 - Bulgarians' feast). But en:July 24 (Eastern Orthodox liturgics) does not have him (Αθηναγόρας) either. Max
No idea... But, Ecumenical Patriarchate DOES celebrate Cyrill & Methodius on May 11 [10]--Κωστής 18:21, 14 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση
Yes, i know that, but this is all relatively recent -- the ROC has Photius now too. As i said i am now trying to find out when it was started; i'll tell you then, if you want to know. The funny thing is no one seems to be able to explain why the May 11th date had been chosen; the fact of the matter is the first celebration on this date in Plovdiv (Φιλιππούπολη) was in 1856 and it was essentially an anti-Greek action by Bulgarians. Was surprised to find out that Ρωσική Ορθόδοξη Εκκλησία does not seem so much as to mention Patriarch Tikhon. Max

Πρότυπα Επεξεργασία

Και με το πλαίσιο πλοήγησης μπορούν να έχουν χρώμματα απλώς εγώ δεν το μετέφερα για τον εξής λόγο. Πιστεύω ότι τα ομοειδή πρότυπα πρέπει να έχουν το ίδιο χρώμα. Π.χ. οι Πρότυπο:Περιφέρειες Ισπανίας συνδιάζονται με το Πρότυπο:Πρωτεύουσες ευρωπαϊκών κρατών στο άρθρο για την Μαδρίτη. Νομίζω ότι είναι άσχημο το ένα να είναι μπλε και το άλλο καφέ ή το ένα να έχει 1 χιλιοστό άσπρο γύρω γύρο από το χρώμμα και το άλλο να είναι ενιαίο με μαύρο όριο. Και τέλος το ένα να μην καταρρέει και το άλλο να καταρρέει. Νομίζω στα δύο τελευταία θα συμφωνήσεις. (το πρώτο είναι απλώς θέμα γούστου) Αν θεωρείς ότι δεν είναι ωραίο να είναι τα δύο πρότυπα στην Μαδρίτη με ίδιο χρώμμα ή ότι διαφορετικά χρώμματα είναι πιο ωραία μπορείς στο πρότυπο π.χ. για την Ισπανία να προσθέσεις:

| titlestyle = background: #f0e68c

Και θα αποκτήσει το παλιό του χρώμμα, δεν θα επιμείνω καθόλου σε αυτό (εκτός ίσως αν μαζευτούν κάπου σε κάποιο άρθρο 6-7 πρότυπα όλα με διαφορετικό χρώμα!)   φιλικά --Egmontaz συζήτηση 07:54, 18 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση

Δωρόθεος Μαμμέλης Επεξεργασία

Is this the correct Greek name for the guy who was Locum Tenens for the Ecumenical throne in 1918-1921? Max

This is correct ([11])--Κωστής 22:27, 27 Ιουλίου 2009 (UTC)Απάντηση
  • Thanks. Why is there no article on him in the Greek WP? In fact, very few google hits at all. Max

Μερικές εικόνες Επεξεργασία

Κωστή μόλις ευκαιρήσεις συμπλήρωσε τα κουτιά στις παρακάτω εικόνες:

(Στις δύο πρώτες δε δουλεύει ο σύνδεσμος)--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 20:03, 8 Αυγούστου 2009 (UTC)Απάντηση

Επ... που είσαι εσύ; --Focal Point 08:14, 28 Οκτωβρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Και σε αυτές:

--MARKELLOSΑφήστε μήνυμα 19:36, 30 Δεκεμβρίου 2009 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα χρήστη του "Kostisl/2009".