Συζήτηση:Κατανομή t-Student

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 6 έτη από Ah3kal στο θέμα "Tου μαθητή;" ! Υπάρχει τεκμηρίωση;

Η ίδια σελίδα υπάρχει και στο Χρήστης:Germanid/πρόχειρο. Ας πούνε οι ενδιαφερόμενοι χρήστες ποια έκδοση είναι η πιο ενημερωμένη για να κρατήσουν εκείνη και η διαγραφή ας προχωρήσει κανονικά. Στην ανάγκη ας τους αφήσουμε μήνυμα στη σελίδα συζήτησής τους. --Γλαύκος συζήτηση 11:35, 28 Μαΐου 2015 (UTC)Απάντηση

Έκρυψα το αμετάφραστο κείμενο. --C Messier 11:50, 28 Μαΐου 2015 (UTC)Απάντηση

Δύο ίδια λήμματα Επεξεργασία

Μία ημέρα μετά από το λήμμα, δημιουργήθηκε το Κατανομή t του μαθητή που είναι το ίδιο, αλλά μεταφρασμένο από διαφορετικούς χρήστες. Οπότε: KonstantinosKyr και Tkarra07 που εργάζεστε στο Κατανομή t του μαθητή, παρακαλώ συνεννοηθείτε με τους Despoinadg, Panagiotina και Germanid, γιατί κάνετε διπλό κόπο και δεν μπορούν να υπάρχουν δύο ίδια λήμματα. --cubic[*]star 17:26, 29 Μαΐου 2015 (UTC)Απάντηση

"Tου μαθητή;" ! Υπάρχει τεκμηρίωση; Επεξεργασία

Κατάσταση: έγινε

Υπάρχει τεκμηρίωση για αυτό "του μαθητή"; Σε όλα τα (πανεπιστημιακά) ελληνικά βιβλία που έχω αναφέρεται ως t / Student/t Student /Student t. Εύκολα διαπιστώνεται από αυτό το σχολικό βιβλίο και από αυτές τις πανεπιστημιακές σημειώσεις. Δεν έχω πουθενά διαβάσει ούτε ακούσει το "του μαθητή"! ——Nur noch ein Gott kann uns retten! aka Chalk19 (συζήτηση) 18:17, 30 Μαρτίου 2017 (UTC)Απάντηση

Chalk19 Συμφωνώ 100%. Έχω γίνει γραφικός στο να υπερασπίζομαι την άποψη ότι μαθηματικές έννοιες και θεωρήματα που περιέχουν ονόματα δεν πρέπει καν να μεταγράφονται, πόσο μάλλον να μεταφράζονται, αφού η βιβλιογραφία σε βαθμό συντριπτικό τα αναφέρει έτσι. Στα ελληνικά λέγεται κατανομή Student, ούτε Στούντεντ ούτε μαθητή. Δεν δικαιούμαστε να πλάθουμε νέες έννοιες ή τάσεις. Το μετακινώ —Ah3kal (συζήτηση) 12:25, 31 Μαΐου 2017 (UTC)Απάντηση
Επιστροφή στη σελίδα "Κατανομή t-Student".