Εθνικό σύνθημα
κατάλογος εγχειρήματος Wikimedia
Με τον όρο εθνικό σύνθημα (και εθνική φράση ή εθνικό ρητό) εννοείται μία κεντρική φράση σύντομης έκτασης η οποία εκφράζει συνοπτικά τους ιδεατούς στόχους ενός έθνους. Δεν αποκλείεται ένα εθνικό σύνθημα να είναι κοινό σε κάποιες χώρες, όπως το «Ελευθερία ή θάνατος», το οποίο είναι κοινό σε Ελλάδα, Βόρεια Μακεδονία και Ουρουγουάη. Ενδεικτικά κάποια εθνικά συνθήματα:
- Αγία Λουκία: Η χώρα, ο λαός, το φως – The land, the people, the light
- Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες: Ειρήνη και δικαιοσύνη – Pax et Justicia (λατινικά)
- Άγιος Μαρίνος: Ελευθερία – Libertas (λατινικά)
- Αϊτή: Η ενότητα κάνει δύναμη – L'union fait la force
- Ακτή Ελεφαντοστού: Ενότητα, πειθαρχία, εργασία – Union, discipline, travail
- Αλβανία: Εσύ, Αλβανία, μου δίνεις τιμή, μου δίνεις το όνομα Αλβανός. – Ti, Shqipëri më jep nder, më jep emrin Shqiptar.
- Ανδόρρα: Η ισχύς ενωμένη είναι ισχυρότερη – Virtus Unita Fortior (λατινικά)
- Αργεντινή: Για ένωση και ελευθερία – En unión y libertad
- Αρμενία: Ένα έθνος, ένας πολιτισμός – Մեկ Ազգ, Մեկ Մշակույթ (Μεκ αζγκ, μεκ μσακουίτ)
- Βέλγιο: Η ενότητα κάνει δύναμη – Eendracht maakt macht, L'union fait la force, Einigkeit gibt Stärke (ολλανδικά, γαλλικά, γερμανικά)
- Βενεζουέλα: Δόξα στον γενναίο λαό – Gloria al bravo pueblo
- Βουλγαρία: Η ενότητα κάνει δύναμη – Съединението прави силата (Σαεντινένιετο πράβι σίλατα)
- Βραζιλία: Τάξη και πρόοδος – Ordem e progresso[1]
- Γαλλία: Ελευθερία, ισότητα, αδελφοσύνη – Liberté, égalité, fraternité[2]
- Γερμανία: Ενότητα, δικαιοσύνη και ελευθερία – Einigkeit und Recht und Freiheit
- Γεωργία: Η ενότητα κάνει δύναμη – ძალა ერთობაშია (Ντζάλα έρτωμπασια)
- Γκαμπόν: Ένωση, δουλειά, δικαιοσύνη – Union, Travail, Justice
- Γκάνα: Ελευθερία και δικαιοσύνη – Freedom and Justice
- Γουιάνα: Ένας λαός, ένα έθνος, ένα πεπρωμένο – One People, One Nation, One Destiny
- Γρενάδα: Πάντα πιστοί στο Θεό, ελπίζουμε χτίζουμε και Προχωρούμε ως Ένας Λαός – Ever Conscious of God We Aspire, Build and Advance as One People
- Δανία: Η βοήθεια του Θεού, η αγάπη του λαού, η δύναμη της Δανίας – Guds hjælp, Folkets kærlighed, Danmarks styrke
- Δημοκρατία του Κονγκό: Ενότητα, εργασία, πρόοδος – Unité, Travail, Progrès
- Δομινίκα: Μετά τον Θεό είναι η γη – Après le Bon Dieu, c'est la terre
- Δομινικανή Δημοκρατία: Θεός, πατρίδα, ελευθερία – Dios, Patria, Libertad
- Ελ Σαλβαδόρ: Θεός, Ένωση, Ελευθερία – Dios, Unión, Libertad
- Ελβετία: Ένας για όλους, όλοι για έναν – Unus pro omnibus, omnes pro uno (λατινικά)
- Ελλάδα: Ελευθερία ή θάνατος
- Ζάμπια: Μία Ζάμπια, ένα κράτος – One Zambia, One Nation
- Ζιμπάμπουε: Ενότητα, ελευθερία, εργασία – Unity, Freedom, Work
- Ηνωμένο Βασίλειο: Ο Θεός και το δικαίωμά μου – Dieu et mon droit (γαλλικά)[3]
- Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής: Τον Θεό εμπιστευόμαστε – In God we trust,[4] και Από περισσότερα ένα – E pluribus, unum (λατινικά)[5]
- Ινδία: Μόνο η αλήθεια θριαμβεύει – सत्यमेव जयते (Σατγαμέβα Τζαγατέ)
- Ινδονησία: Στην παλιά γλώσσα της Ιάβας – Bhinneka Tunggal Ika
- Ιορδανία: Ο Θεός, η χώρα, η κυριαρχία – الله الوطن المليك (Αλλάχ, αλ γουατάν, αλ μαλίκ)
- Ιράκ: Ο Θεός είναι μεγάλος – الله اکبر (Αλλάχου Ακμπάρ)
- Ιράν: Ανεξαρτησία, ελευθερία, ισλαμική δημοκρατία – استقلال، آزادى، جمهورى اسلامى (Εστεκλάλ, αζαντί, Τζομχουρίγιε Εσλαμί)
- Ισημερινός: Θεός, πατρίδα, ελευθερία – Dios, Patria, Libertad
- Ισπανία: Ακόμα πιο πέρα – Plus ultra (λατινικά)
- Καμερούν: Ειρήνη, εργασία, πατρίδα – Paix, Travail, Patrie
- Καμπότζη: Έθνος, θρησκεία, βασιλιάς –
- Καναδάς: Από θάλασσα σε θάλασσα – A mari usque ad mare (λατινικά)[6]
- Κένυα: Ας τραβήξουμε όλοι μαζί – Harambee
- Κολομβία: Ελευθερία και τάξη – Libertad y Orden
- Κούβα: Πατρίδα ή θάνατος – Patria o muerte
- Κύπρος: Δεν ξεχνώ και αγωνίζομαι
- Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό: Δικαιοσύνη, ειρήνη, εργασία – Justice, Paix, Travail
- Λιβερία: Η αγάπη για την ελευθερία μάς έφερε εδώ – The love of liberty brought us here
- Λουξεμβούργο: Ευχόμαστε να παραμείνουμε αυτό που είμαστε – Mir wëlle bleiwe wat mir sinn
- Μαλαισία: Η ενότητα κάνει δύναμη – Bersekutu bertamban mutu
- Μαλάουι: Ενότητα και ελευθερία – Unity and Freedom
- Μαρόκο: Ο Θεός, η χώρα, η κυριαρχία – الله الوطن المليك (Αλλάχ, αλ γουατάν, αλ μαλίκ)
- Μαυρίκιος: Αστέρι και κλειδί του Ινδικού – Stella Clavisque Maris Indici (λατινικά)
- Μολδαβία: Η δική μας γλώσσα – Limba noastra (Λιμπα νοαστρα)
- Μονακό: Θεού βοηθούντος – Deo Juvante (λατινικά)
- Μπαρμπάντος: Περηφάνια και προκοπή – Pride and Industry
- Μπαχάμες: Εμπρός, προς τα πάνω και για πάντα μαζί – Forward, Upward, Onward Together
- Μπελίζ : Αναπτύσσομαι κάτω από τη σκιά – Sub umbra floreo (λατινικά)
- Μποτσουάνα: Βροχή – Pula
- Ναμίμπια: Ενότητα, ελευθερία, δικαιοσύνη – Unity, Freedom, Justice
- Νεπάλ: Η μητέρα και η μητέρα πατρίδα είναι μεγαλύτερες από τον παράδεισο – जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी (Τζανανί Τζανμαμπούμισα Σβαργκαντάπι Γκαρίγασι)
- Νιγηρία: Ενότητα και πίστη, ειρήνη και πρόοδος – Unity and Faith, Peace and Progress
- Νικαράγουα: Τον Θεό εμπιστευόμαστε – En Dios, confiamos
- Νορβηγία: Όλα για τη Νορβηγία – Alt for Norge
- Νότια Αφρική: Ενότητα στην διαφορετικότητα – !ke e: ǀxarra ǁke
- Ολλανδία: Θα επικρατήσω – Je maintiendrai, Ik zal handhaven (γαλλικά και ολλανδικά)
- Ονδούρα: Ελεύθερη, κυρίαρχη και ανεξάρτητη – Libre, Soberana e Independiente
- Ουκρανία: Δόξα στην Ουκρανία , δόξα στους ήρωες – Слава Україні, Героям слава
- Ουρουγουάη: Ελευθερία ή θάνατος – Libertad o muerte
- Πακιστάν: Ενότητα, πειθαρχία και πίστη – تحاد، تنظيم، يقين محکم (Ιμάν, Ιτιχάπτ, Νάζμ)
- Παναμάς: Προς όφελος του κόσμου – Pro mundi beneficio (λατινικά)
- Παραγουάη: Ειρήνη και δικαιοσύνη – Paz y justicia
- Βόρεια Μακεδονία: Ελευθερία ή θάνατος – Слобода или смрт (Σλόμποντα ίλι σμρτ)
- Σαουδική Αραβία: Δεν υπάρχει άλλος Θεός από τον Αλλάχ και ο Μωάμεθ είναι ο αγγελιοφόρος του –
لا إله إلا الله، محمد رسول الله (Λα ιλλάχα ιλα λλάχ, Μουχάμαντουν ρασόυλου λλάχ)
- Σερβία: Μόνο ενότητα σώζει Σέρβοι – Само слога Србина спасава (Σάμο σλώγκα σερμπίνα σπάσαβα)
- Σεϋχέλλες: Ο στόχος στέφει τη δουλειά – Finis Coronat Opus (λατινικά)
- Σιγκαπούρη: Εμπρός, Σιγκαπούρη – Majulah, Singapura
- Σιέρα Λεόνε: Ενότητα, ελευθερία, δικαιοσύνη – Unity, Freedom, Justice
- Σουηδία: Για τη Σουηδία με τον καιρό – För Sverige i tiden
- Ταϊλάνδη: Έθνος, θρησκεία, βασιλιάς – ชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์
- Τανζανία: Ελευθερία και ενότητα – Uhuru na Umoja
- Τζαμάικα: Από πολλούς, ένας λαός – Out of many, one people
- Τουρκία: Ειρήνη στην πατρίδα, ειρήνη στον κόσμο – Yurtta sulh, cihanda sulh
- Τρινιντάντ και Τομπάγκο: Μαζί φιλοδοξούμε, μαζί πετυχαίνουμε – Together we aspire, together we achieve
- Τσεχία: Η αλήθεια νικά – Pravda vítězí
- Τυνησία: Ελευθερία, τάξη, δικαιοσύνη – حرية، نظام، عدالة (Χουρία, Νινταμ, Αντάλα)
- Φιλιππίνες: Για τον Θεό, τον λαό, τη φύση και τη χώρα – Maka-Diyos, Maka-Tao, Makakalikasan, at Makabansa
- Χιλή: Διά του δικαίου ή της ισχύος – Por la razon o la fuerza
Παραπομπές
Επεξεργασία- ↑ (Πορτογαλικά)«Significado de Ordem e Progresso». Significados. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 4 Μαΐου 2014. Ανακτήθηκε στις 22 Νοεμβρίου 2013.
- ↑ (Γαλλικά) «Liberté Egalité Fraternité». L'Édifice. Ανακτήθηκε στις 21 Νοεμβρίου 2013.
- ↑ (Αγγλικά)«Dieu et mon droit». Oxford Index - Oxford University Press. Ανακτήθηκε στις 21 Νοεμβρίου 2013.[νεκρός σύνδεσμος]
- ↑ (Αγγλικά)«History of 'In God We Trust'». U.S. Treasury. Ανακτήθηκε στις 22 Νοεμβρίου 2013.
- ↑ (Αγγλικά)«E Pluribus Unum». Collins English Dictionary. Ανακτήθηκε στις 21 Νοεμβρίου 2013.
- ↑ (Αγγλικά)«A Mari Usque Ad Mare». The Canadian Encyclopedia. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 16 Οκτωβρίου 2012. Ανακτήθηκε στις 22 Νοεμβρίου 2013.